a_Cover.pdf

neueLuther-IMG.jpg

nach der Übersetzung Martin Luthers 2009

labuonanovella-IMG.jpg

Impressum

NeueLuther Bibel

© 2011 La Buona Novella Inc. CH-8832 Wollerau

Kein Teil dieses Werkes darf in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder andere Verfahren) reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden ohne schriftliche Einwilligung von:

La Buona Novella Inc. Bible Publishing House CH-8832 Wollerau info@buonanovella.com

1. Auflage 2011

ISBN: 978-3-03771-045-6

DE NeueLuther eBook

Satz: La Buona Novella Grafica

www.buonanovella.com

E-Book Konvertierung:

eWort | Stefan Böhringer

www.ewort.de

Vorwort zur NeuenLuther 2009

Die NeueLuther Bibel ist eine sprachliche Überarbeitung der Lutherbibel 1912. Veraltete Begriffe und Ausdrucksweisen wurden dem gegenwärtigen Sprachgebrauch angepasst. Das Ziel war: Möglichst nah am Urtext zu bleiben, die kraftvolle Sprache Luthers wirken zu lassen und doch eine gut verständliche, in unsere Zeit sprechende Übersetzung zu schaffen, indem man »dem Volk aufs Maul schaut«, wie Luther es so treffend sagte. Geläufige Lutherausdrücke bleiben jedoch erhalten.

Da die griechischen Begriffe im Neuen Testament oft mehrere deutsche Wörter um- fassen, wurde ein griechisches Wort nicht immer mit demselben deutschen Wort wie- dergegeben. Auch die Satzstellung wurde angepasst, wo sich seit der Lutherzeit die deutsche Redeweise verändert hat. Auf Martin Luther selbst geht der Brauch zurück, wichtige Bibelworte als “Kernstellen” durch eine halbfette Schrift hervorzuheben. Berücksichtigt wurde auch die neue deutsche Rechtschreibung 2006. Dank dieser Anpassungen ist eine aktuelle, lebensnahe, für Jung und Alt verständliche Bibel entstanden.

Juni 2009

Die Herausgeber

Inhaltsverzeichnis und Schnellwahl*

* klicken Sie auf einen der Buchnamen und Sie gelangen zu einer Kapitelübersicht, über die Sie schnell in ein Kapitel springen können

Die Bücher des Alten Testaments

Die Bücher des Neuen Testaments

Anhang

In dieser Bibel wurde die neue deutsche Rechtschreibung vom 1. August 2006 berücksichtigt. Die Überschriften, die zur Inhaltsangabe dienen, sind zum Bibeltext hinzugefügt.

Im Neuen Testament stehen Zitate aus dem Alten Testament im Kursivdruck. “Herr” steht im Alten Testament dort, wo im hebräischen Grundtext der Gottesname Jahwe

(Tetragramm JHWH) vorkommt.

Die Schreibung der Personen- und Ortsnamen folgt den »Loccumer Richtlinien zur einheitlichen Schreibung der biblischen Eigennamen«.

Das Alte Testament

Das erste Buch Mose (Genesis)

Kapitelwahl: