
ALLEN LANE
Published by the Penguin Group
Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England
Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, USA
Penguin Group (Canada), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario, Canada M4P 2Y3 (a division of Pearson Canada Inc.)
Penguin Ireland, 25 St Stephen’s Green, Dublin 2, Ireland (a division of Penguin Books Ltd)
Penguin Group (Australia) 707 Collins Street, Melbourne, Victoria 3008, Australia (a division of Pearson Australia Group Pty Ltd)
Penguin Books India Pvt Ltd, 11 Community Centre, Panchsheel Park, New Delhi – 110 017, India
Penguin Group (NZ), 67 Apollo Drive, Rosedale, Auckland 0632, New Zealand (a division of Pearson New Zealand Ltd)
Penguin Books (South Africa) (Pty) Ltd, Block D, Rosebank Office Park, 181 Jan Smuts Avenue, Parktown North, Gauteng 2193, South Africa
Penguin Books Ltd, Registered Offices: 80 Strand, London WC2R 0RL, England
www.penguin.com
First published 2012
Copyright © the Trustees of the British Museum and the BBC, 2012
The moral right of the author has been asserted
By arrangement with the BBC and the British Museum
The BBC logo and the Radio 4 logo are registered trademarks of the British Broadcasting Corporation and are used under licence
BBC logo copyright © BBC 1996
Radio 4 logo copyright © 2008
The British Museum logo is a registered trademark of the British Museum Company Limited and the unregistered mark of the Trustees of the British Museum, and is used under licence
All rights reserved.
ISBN: 978-1-846-14784-5
INTRODUCTION Inside the Wooden O
CHAPTER ONE England Goes Global
CHAPTER TWO Communion and Conscience
CHAPTER THREE Snacking Through Shakespeare
CHAPTER FOUR Life Without Elizabeth
CHAPTER FIVE Swordplay and Swagger
CHAPTER SIX Europe: Triumphs of the Past
CHAPTER SEVEN Ireland: Failures in the Present
CHAPTER EIGHT City Life, Urban Strife
CHAPTER NINE New Science, Old Magic
CHAPTER TEN Toil and Trouble
CHAPTER ELEVEN Treason and Plots
CHAPTER TWELVE Sex and the City
CHAPTER THIRTEEN From London to Marrakesh
CHAPTER FOURTEEN Disguise and Deception
CHAPTER FIFTEEN The Flag That Failed
CHAPTER SIXTEEN A Time of Change, a Change of Time
CHAPTER SEVENTEEN Plague and the Playhouse
CHAPTER EIGHTEEN London Becomes Rome
CHAPTER NINETEEN The Theatres of Cruelty
CHAPTER TWENTY Shakespeare Goes Global
List of Lead Objects
Bibliography
References
Picture Credits
Acknowledgements

Can this cockpit hold
The vasty fields of France? Or may we cram
Within this wooden O the very casques
That did affright the air at Agincourt?Piece out our imperfections with your thoughts:
Into a thousand parts divide one man,
And make imaginary puissance.
Think, when we talk of horses, that you see them
Printing their proud hoofs i’ th’ receiving earth;
For ’tis your thoughts that now must deck our kings …
On a number of occasions Shakespeare speaks directly to his public. The author, in the guise of Prologue, Epilogue or Chorus, invites the audience to join him in a shared act of poetic creation: together they will for a few hours imagine and inhabit another world. ‘Piece out our imperfections with your thoughts’ the Chorus famously requests at the opening of Henry V. As Shakespeare’s publics entered the theatre – ‘the wooden O’ – what were their thoughts? What were the formative communal memories, assumptions and misconceptions that enabled them to ‘make imaginary puissance’? What fears and faith, what shared bits and pieces of history let them ‘deck our kings’? What, in short, was the mental scenery they carried with them, against which they would hear Henry V rally the English troops, watch a weaver become an ass, and see Julius Caesar die?
We can travel into those private worlds through contemporary texts, the scholarly and literary publications of the day, as E. M. W. Tillyard memorably did in the late 1940s in The Elizabethan World Picture, and as other great scholars have done since. But works of literature and philosophy, science and religion, which allow us today to recover an entire cosmology, were not read by many at the time, and hardly at all by those in the cheaper seats. Economic and social historians bring us much closer to the daily concerns of this part of the audience, and recent literary historians have fruitfully begun to relocate Shakespeare in his town and in his time.
The chapters that follow do not draw principally on literary resources; nor do the things in them make for a narrative history of England around 1600. They aim instead to take us immediately to a particular person or place, to a way of thinking and of acting which may be difficult to recover if we work only from texts, or look top-down at broader historical currents. They are a physical starting point for a three-way conversation between the objects themselves, the people who used or looked at them, and the words of the playwright which have become such an embedded part of our language and our lives.
It is the strange potency of things that, once we have made them, they can change us. This is a truth the world’s great religions have always understood and exploited. Holy relics or sacred sites have the power to transport us in time, and to transform us. We feel that we can stand beside the prophets or the saints, share their humanity, inhabit – for a brief, intense moment – their world. This book is about twenty such journeys, through the charisma of things, to a past world. But its purpose is not to bring us close to any particular saint or hero, or indeed even to the figure at its centre, William Shakespeare himself. We know little about what Shakespeare did, and cannot hope to recover his thoughts or his faith with any degree of certainty. Shakespeare’s inner world remains exasperatingly opaque. The objects in this book allow us instead to share the experiences of Shakespeare’s public – the thousands of men and women who were in the theatres of Elizabethan and Jacobean London when his plays were first performed, and for whom he wrote them. What was their world?

The main theatres of Shakespeare’s London
The fact that ordinary men and women were in a theatre at all in the 1590s shows it was a world very different from the one their parents had inhabited. The commercial playhouse as we know it today was then a new development, an innovation in mass entertainment as radical as television in the 1960s. When Shakespeare was a boy, most theatrical productions would have taken place in the house of a nobleman or a royal palace, or in a large public room – like the Gildhall in Stratford. There would have been few spaces specifically designed for stage productions. The first purpose-built theatre in England opened in London in 1576, when Shakespeare was twelve years old. These new buildings were a new kind of business, operating on a new financial model. By the time Shakespeare’s career took off in the 1590s, the pattern of a commercial theatre with seats (or standing places) at all prices, and – crucially – catering for all classes of society, was well established. It, and its public, shaped his plays.
As with television in the 1960s, the new theatres attracted some of the greatest writing talents of the day. It was the most lucrative route for young professional writers to follow, and they wrote with an eye to their audiences. Everybody who paid to see a play would hope to see people like themselves have a part in its story: consequently, and unlike the noble dramas of French classical theatre, English plays include all sorts – the porters and the gravediggers, the constables of the watch and the lads just hanging around in the street. They were in the audience. They were on the stage.
There was nothing quite like these theatres on the Continent. Yet the shape of these very English buildings carried echoes of another, distant world; for in constructing their new places of entertainment, the modern Londoners had in their minds the theatres of ancient Rome – indeed they called them by the ancient name ‘theatres’ in conscious emulation of the classical world. It was a building type that had hardly been constructed for over a thousand years, but it was known from the many survivals in France and Italy, described in travellers’ narratives and familiar from architectural engravings. In London, playhouses were built not in severe dressed stone after the high Roman fashion, but in wood and plaster. To go to the theatre is always to visit other worlds. Yet simply to enter one of these new-built open-air theatres was – in some measure at least – to assert your place in the classical tradition, to live for two hours among the stories, and sometimes among the heroes, of the ancient Mediterranean world. For an afternoon, you could be both an antique Roman and a modern English man or woman. This is the assumption behind the temporary triumphal arches of Chapter Eighteen. And since everybody then knew for a fact that Julius Caesar himself had built the Tower of London, it was not perhaps such a surprising assumption for Shakespeare’s Londoners as it would be today.
It is the founding principle of all advertising that we can become the people we long to be if only we own the right things. This was as true in 1600 as it is today. For example, we know from texts and memoirs, and indeed from the settings of Shakespeare’s plays, how fervently many Elizabethans adulated and emulated contemporary Italy. But we grasp that adulation with a sharper intensity when we confront a stylish, expensive fork, proudly initialled A.N., which was dropped in the Rose Theatre and 300 years later found among the rubble.
We know nothing of A.N.’s life, whether he was a smart young aristocrat or she a high-end whore, but we do, I think, know something about how A.N. wanted to be seen. What survives of A.N. is not, as Larkin would have it, love, but aspiration. For A.N., whoever he or she was, was clearly eager to be thought fashionable and elegant – and willing to pay a lot for it. And the home of elegance, of sharp clothes and smart behaviour, was not England, but Italy. Looking at that long-lost fork, as we shall in Chapter Three, we glimpse what its owner wanted to be – the very model of Milanese or Venetian good manners. Like the French cigarettes eagerly smoked by British undergraduates in the 1960s, the fork placed A.N. in a world of culture and sophistication that thousands of contemporaries longed to be part of. To go to Italy was the privilege of the few. But for as little as a penny, if Much Ado About Nothing was showing, you could be in Messina, in the company of young lords from Florence and Padua: a trip to the theatre was a day out in the land of A.N.’s dreams.
The rapier lost one night on the foreshore of the Thames (Chapter Five), another swagger Italianate gadget, also spoke loudly of status and style, and like the fork brought with it a particular way of moving that, once learned, would be widely admired. If push came to shove, this high-class weaponry also brought with it a new, foreign set of fighting conventions, fatally embraced by the sword-carrying young of London, and put on stage in the Verona of Romeo and Juliet. Eating or brawling, objects like these showed you for the sophisticate you strove so hard to be.
Such objects also break down completely the division we naturally make today between on- and off-stage, between the audience, the cast and the city. They bring the action of the plays first into the pit and then into the street. Rapiers just like the one lost in Chapter Five would have been used on stage by Hamlet and Laertes, and both the actors playing them would have been expert in handling them. They would also have been used on the very same stage in prize contests between professional swords-men to keep up revenues when there was no play showing. Many in the audience would have been carrying similar weapons, and might well use them to defend themselves or pick a quarrel on the way home. A number of them would be arrested; some would be killed. Modern Italy, as much as ancient Rome, was a world that Shakespeare’s public wanted not just to visit but to appropriate, and acquiring these new things made it exhilaratingly graspable.
There was another world to which the theatre or in this case, the Chorus, invited the public to travel. It was a world no less beguiling than contemporary Italy, although much harder to possess or to know. But then knowing medieval England was never really the point: it was a land to imagine, to be proud of, and to strive to match. The making of modern Elizabethan England went hand in hand with the invention of an earlier one. At a moment of national crisis, of Spanish threat and Irish war, plays focused on English history were the great hits of the 1590s, staples of the new commercial theatre, a key element in forging a new communal consciousness. They made Shakespeare’s reputation and his fortune.
Could his theatre contain ‘the very casques that did affright the air at Agincourt’? No. The helmets at the Globe would be stage props. But that hardly mattered, because his audience could see the only casque that really counted for a penny at Westminster Abbey; and great numbers of them did. The price of entrance to the Abbey was the same as the price of a standing place in the pit at the Globe, and for that penny the Elizabethan visitor could see the monument to Henry V, Scourge of the French, and above, his helmet, and the sword with which he had led his troops to victory (Chapter Six).
These were as real and as popular as Churchill’s wartime bunker today, as solid and reliable a foundation for a fantasy of historic national unity and continuing national triumph. To Shakespeare’s generation, the first for almost 500 years to inhabit an England with no possessions in France (Calais had been lost in 1558), and struggling with an interminable war in Ireland, Henry’s helmet and sword must have spoken as powerfully as Shakespeare’s verse. A newly Protestant England had few public objects it could invest with such exceptional collective meaning. Westminster Abbey, for centuries the shrine of saints, had become a shrine of kings.
These are secular relics of a high order, all the more potent since religious relics had largely disappeared from public view as a result of the brutal destructions of the Reformation. The breach with Rome had also led to new notions of a Church of England, distinct from other parts of Christendom. For Shakespeare’s audience, to look at Henry’s funeral achievements in the Abbey and then to hear him address his men on stage was to experience the overlapping claims between the religion of the nation and the nation as religion. As we shall see in a number of chapters, this carefully contrived conflation of the spirit and the state both created a new national self and divided it.
There were worlds which the theatre did not – dared not – enter. The world of the plague, central to the audience’s existence (or, for many of them, non-existence), is rarely and only marginally present in the plays. The neighbouring, yet infinitely distant, world of Ireland, a constant preoccupation of politicians, a threat to public security and a huge drain on public expenditure, is effectively invisible in Shakespeare’s texts. And the consuming, unspoken fear of what would happen to the country when the Queen died with no heir was for decades a subject banned by law – a topic that nobody could discuss without fear of imprisonment or worse.
Here objects can do what textual criticism cannot. They bring into view anxieties not voiced by actors, but which the audience brought with them to the theatre – anxieties which shaped their response to the dynastic struggles and the foreign wars that they watched being enacted on stage. The most unsettling of all these fears was that the Queen would be murdered by England’s enemies. With a solid foundation in truth, as we shall see in Chapter Eleven, it was fear carefully nurtured by the authorities themselves. The anxiety that all around were secret agents, plotting in concealment the killing of the monarch and the overthrow of the state, must have sharpened the edge of Shakespeare’s many speeches about assassination and conspiracy. And Edward Oldcorne’s eye (Chapter Nineteen) is evidence that agents of a foreign power had indeed, just as people feared, successfully infiltrated the country. It is easy for us to disparage such fears as paranoia. But the disguises in the pedlar’s trunk of Chapter Fourteen are proof that there really was a network of those believed to be disloyal to the Queen, moving, dissembling and concealed, through England.
That shrivelled eye is also one of those objects which, like the fork and the rapier, link the theatre to the street. Oldcorne’s execution was a public spectacle, a crowd-pleasing scene in a theatre of cruelty which first drew, then horrified, mesmerized and entertained huge numbers. This relic makes Shakespeare’s use of the word ‘scaffold’ to mean a stage for mounting both plays and executions not just an inventive linguistic elision, but a recognition that the same public sought the same thrill in both events. Scenes of killing, dismemberment and decapitation were usual and were enjoyed in real life as in theatre. On London Bridge, theatre-goers walked past severed heads on pikes. No surprise to see them carried on to the stage.
Oldcorne’s eye, far more compelling than any symbol, connects us directly to the religious division of the nation, and its human cost. It also brings us back to the power of relics to strengthen faith. For those who held to the old, Catholic faith, his eye, preserved and enclosed in precious metal, represented the courage of those willing to make the ultimate sacrifice for their beliefs. Its purpose was to honour Oldcorne, and to inspire and prepare others to follow his example. No text could plead so powerfully as this thing. We may all in some measure understand (share?) the Shakespearean public’s bloodlust, but few of us would assume as easily as they did that it was not just admirable, but to be expected, that a man would die for his faith – that many recently had, and that many more in this bitterly divided England soon would. This is a world far from our modern western mind, baffled by those consciously seeking martyrdom.
When Shakespeare’s plays were published in the First Folio in 1623, they themselves became an object, which could eventually be replicated without limit all round the world. It is a pleasing closing of the circle that with the last object discussed in this book – the Robben Island Bible – the text of Shakespeare has itself become a relic, in this case a witness to the long struggle against apartheid. In a way none of the prisoners on Robben Island could have expected, our engagement with the passages they marked is changed by knowing that they read them in their captivity. The Complete Works of William Shakespeare, disguised as a holy Hindu book, has itself become an eloquent object.
Napoleon famously said that, to understand a man, you need to understand the world when he was twenty years old. This book aims to understand not a man but a generation – those born in England around 1560. When this generation was twenty, it was not just England that was confronting new realities: the consciousness of all Europe was in flux. Religious conflict had scarred most of the Continent, fracturing states and leading to violent civil wars. In the 1580s it was not at all clear how those conflicts would – or could – end. Political and economic power was moving from central and Mediterranean Europe to the Atlantic in a world that, to its alarmed enemies, seemed to be dominated by one military superpower – Spain.
And beyond Europe? ‘Our world has just found another,’ wrote the French essayist Michel de Montaigne in the 1580s, ‘and who can be sure this will be the last of its brothers?’ The Spanish and the Portuguese, the French, the Dutch and the English had all ventured into lands previously unknown to Europeans. And they had found peoples and kingdoms which not only dazzled and frightened them, but undermined all their certainties about what mankind was meant to be.
If these were our new ‘brothers’, how many more were there? And if, as Othello told Desdemona, some were ‘Cannibals that each other eat’ and ‘men whose heads do grow beneath their shoulders’, what sort of family did we all belong to? Nothing in the Bible or the Classical authors had quite equipped us for this. It was up to new writers and new thinkers to imagine a new humanity.
If the generation born around 1560 survived into adulthood these were the people who in their thirties and forties first saw Shakespeare’s plays: they had to confront a world radically unlike that of their parents, a world recently expanded in size, yet collapsed in many of its central assumptions. It is the world of Chapter One.

Earthrise, taken by William Anders from Apollo 8, on 24 December 1968.

SIR FRANCIS DRAKE’S CIRCUMNAVIGATION MEDAL
OBERON: We the globe can compass soon,
Swifter than the wandering moon.
PUCK: I’ll put a girdle round about the earth
In forty minutes.
On Christmas Eve 1968, Apollo 8 became the first manned spaceship to circle the moon, and the film footage that NASA sent back changed our perception of the world. For there, as the three astronauts rounded the dark side of the moon, was the earth itself, a great globe suspended in the vast darkness of space. It was the first time any human being had seen the whole planet at a single glance, and the world has thought about itself differently ever since.
Nearly four hundred years earlier, a very different journey had caused a comparable revolution if on a smaller, national scale. In 1580, Sir Francis Drake became the first Englishman, and only the second captain in history, to sail his ship round the globe. In consequence, to the English, the world looked suddenly different. Its limits were known: it could be mapped and plotted. It could be circled and crossed by a single English ship. In 1580, Shakespeare was sixteen. For him and his contemporaries, the boundaries of human possibility – for travel, adventure, knowledge and conflict – had been dramatically expanded.
Replica of the Golden Hind, under sail at sea. The Golden Hind was the only one of the three in Drake’s small fleet to survive the circumnavigation voyage. This replica ship was built in 1973 and has itself circumnavigated the world.
In A Midsummer Night’s Dream, the mischievous Puck boasts to Oberon, king of the fairies, that he can circumnavigate the globe in just over half an hour – even faster than a modern satellite, which at 200 miles up takes about ninety minutes. As everybody in the audience knew, it had taken Francis Drake nearly three years. The silver medal struck to celebrate Drake’s achievement shows the world that he traversed. It is about seven centimetres in diameter and almost paper-thin. On one side are Europe, Africa and Asia, and on the other the Americas. As you turn it in the light, you can see tiny dots indicating the route that Drake followed. From Plymouth down to the tip of South America, up the coast of South America, where Lima and Panama are both marked, on to California, over the Pacific to the Spice Islands in Indonesia, then round the Cape of Good Hope, up the coast of West Africa and home. An inscription around the South Pole tells us, in abbreviated Latin, ‘D. F. Dra. Exitus anno 1577 id. Dece.’ (‘The departure of Francis Drake, in the year 1577, on the ides [13th] of December’), and one on the other side records his ‘Reditus anno 1580. 4 Cal. Oc.’ (‘Return in the year 1580 on the 4th of the calends of October [28 September]’).
Created about the time that Shakespeare began his theatrical career in London, this silver souvenir map – glamorous, scientific, fashionable – lets us grasp, literally, how you could imagine the world in the 1580s and 1590s. For the Elizabethan play-goer watching A Midsummer Night’s Dream in the 1590s for the first time, encompassing the globe, putting a girdle around the earth, was news – patriotic news that every person in the audience would have known about. In their Athenian wood, Shakespeare’s very English fairies are, in their whimsical, poetical way, restating the nation’s pride in Drake’s accomplishment, just like this silver medal.
One of Drake’s crew described the end of the dramatic round-the-world journey on the Golden Hind:
And the 26 of September* we safely with joyful minds and thankful hearts to God arrived at Plimouth, the place of our setting forth after we had spent 2 yeares 10 moneths and some odd few days besides in seeing the wonders of the Lord in the deep, in discouering so many admirable things, in going through so many strange adventures, in escaping out of so many dangers, and ouercoming so many difficulties in this our encompassing of the neather globe, and passing round the world.
This ‘passing round the world’ brought with it exotic goods and even more exotic tales that would go on to fire the public imagination. Just as importantly, it was the sixteenth-century equivalent of the ‘space race’, as England, with far fewer resources, first tried to match Spain’s skill and technology in navigating and then began to raid the huge wealth of the Spanish Empire. This circumnavigation medal celebrates England’s first great success on both fronts, and the next two decades saw dozens of English adventurers set off to emulate Drake’s example. England’s passion for seafaring became a heady confluence of plundering and exploration, scientific inquiry and geopolitical manoeuvring.
During his journey, Drake discovered two important facts till then unknown to Europeans. He ‘found’ the new lands north of present-day California, but, of more immediate strategic significance, he showed that Tierra del Fuego was part of an archipelago, and not connected to the supposed southern continent, the Terra Australis. This meant he had found a new route, later to be named Drake’s Passage, from the South Atlantic to the Pacific, which did not involve passing through the Spanish-controlled Strait of Magellan. For strategic reasons, the precise details of Drake’s voyage, in particular his discovery of the true extent of Tierra del Fuego, were treated as a state secret for several years. It was only after the English saw off the Spanish Armada in 1588 that a large map of the circumnavigation went on triumphant public display on the walls of Elizabeth I’s palace in Whitehall. The palace was a public place, where much business was done, open to thousands of visitors – and Shakespeare would almost certainly have been amongst them. Our silver medal was a reduced, portable version of the Whitehall wall map with exactly the same purpose – to be a patriotic statement of Drake’s great feat. The medal, like the map, was a calculated piece of political propaganda.
Peter Barber, responsible for the maps at the British Library, is intrigued by the way the Drake map/medal presents its ‘information’:
The Palace of Whitehall, with Lambeth Palace beyond, Wenceslas Hollar, 1650–65.
If you look, you’ll see that at the top of North America, there is a little note saying that this was discovered by the English (which historically speaking is fairly outrageous) and further down you have a marking of the Virginia colony, which would have made any Spaniard see red. But what is particularly interesting is that the Virginia colony, which is marked on the medal, was founded after Drake got back from his round the world cruise. So this map we now know was not made in 1580, but 1589, in other words a year after the Armada.
The provocative teasing of the Spaniards goes on all over this very cheeky medal. Just above California you can see in large letters the words ‘Nova Albion’ (New England or New Britain) striding across much of North America. Below, ‘N. Hispania’ (New Spain) looks as though it could be just a cattle ranch west of Texas.
Somewhere off the coast of Peru and Panama, Drake had raided Spanish ships and had captured nearly ten tons of silver, and to add insult to Spanish injury the medal is almost certainly made from that stolen silver. The silver also bought spices in the East Indies (the Spice Islands are named in surprising detail) so Drake came home to Plymouth with a cargo worth a fortune, having turned a serious profit on his expedition. His financial backers recovered their investment many times over, while the Queen took a share that almost doubled her annual income. An exploration of this kind was not just an adventure, it was also big business, and maps and globes allowed everybody, not just the investors, to share in the fun. Maps had of course been in circulation for a long time. Globes were rarer, but much sought after, and by the 1590s were being produced in London – two magnificent examples made by Emery Molyneux can still be seen in Middle Temple.

Terrestrial globe from a set in Middle Temple Library, London. The very first English-made globes were produced by Emery Molyneux in 1592; Shakespeare seems to refer to them in The Comedy of Errors, produced around the same year.
In The Comedy of Errors, written around 1592, Dromio, the quick-witted servant, outrageously compares a plump kitchen maid to a globe as he sets off on a raunchy geography lesson, looking for treasure all over her.
DROMIO: She is spherical, like a globe. I could find out countries in her.
ANTIPHOLUS: In what part of her body stands Ireland?
DROMIO: Marry, in her buttocks. I found it out by the bogs.
ANTIPHOLUS: Where Scotland?
DROMIO: I found it by the barrenness, hard in the palm of her hand.
The wretched maid is the butt of one sexist, xenophobic joke after another.
ANTIPHOLUS: Where America, the Indies?
DROMIO: Oh, sir, upon her nose all o’er embellished with rubies, carbuncles, sapphires, declining their rich aspect to the hot breath of Spain; who sent whole armadoes of carracks to be ballast at her nose.
ANTIPHOLUS: Where stood Belgia, the Netherlands?
DROMIO: Oh, sir, I did not look so low.
Eventually the kitchen maid, like the globe, is completely circumnavigated. Like the maid, like Spanish silver, the world is there for the taking. The Drake silver medal is merely the top end of a huge market for maps that let the English of all classes see where their ships had been venturing.
Jonathan Bate, Shakespeare scholar and biographer, describes this development:
It is not really until the period when Shakespeare’s plays are being written, the end of Queen Elizabeth’s reign, that people get a real visual sense of the whole world, and in particular the roundness of the world. There is a lovely moment in Twelfth Night where Malvolio is being forced to smile and the smile is causing lines to crease his face, and Maria says ‘he does smile his face into more lines than is in the new map with the augmentation of the Indies’. She is referring there to a very famous map that was made in 1599 to accompany Hakluyt’s Principall Navigations, a book that gave an account of the voyages of the English navigators around the world, and in that map there are lines of latitude and longitude, so it looks like a sort of creased face. But that map of the augmentation of the Indies [that is, with the very latest geographical information added] was clearly a great novelty at the time.
Richard Hakluyt’s famous and widely read book The Principall Navigations, Voiages and Discoveries of the English Nation had first appeared in 1589, but a significant new edition, updated and expanded into three volumes, was published ten years later. It was a work that both commemorated the triumph of English seafaring and urged further exploration and swifter colonization. The 1590s saw Sir Walter Raleigh’s exploration of Guiana and Venezuela and in 1596, the year after his return, publication of his book, The Discovery of Guiana. Its heated claims of adventure and untold riches caught the public imagination, and in Merry Wives of Windsor Falstaff compares one of the two women he hopes to conquer to the great golden city described by Raleigh:
FALSTAFF: Here’s another letter to her. She bears the purse too. She is a region in Guiana, all gold and bounty. I will be cheaters to them both, and they shall be exchequers to me. They shall be my East and West Indies, and I will trade to them both.
Most of Shakespeare’s plays that bring in exploration and discovery in this way cluster in the 1590s, the high days of Elizabethan seafaring.

Title page of Richard Hakluyt’s The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation, which included the first account in print of Drake’s voyage written by a participant.
World map from the second edition of Hakluyt’s Principal Navigations (1599). Shakespeare’s reference in Twelfth Night to ‘the new map with the augmentation of the Indies’ is probably to this map.
The maps in Hakluyt, like this medal and indeed all maps and globes in Elizabethan England, were not of course navigational tools to be used to find your way around, but evidence of journeys taken by others. Peter Barber again:
The first place an Elizabethan would have most likely have found a map would have been in a Bible. Protestant Bibles particularly contained maps to prove the veracity of the scriptures. This is where you went to see where important things happened, and to prove that they actually happened there. As English sailors told the authorities repeatedly in the 16th century, maps were a fat lot of use when you were actually at sea. So the sort of maps we are looking at in the context of Shakespeare are really for armchair travelling, and they are interesting for their symbolic and educational aspects. In 1570 the first book of entirely modern maps was published, called The Theatre of the Lands of the World. So this idea of the world as a stage, which was picked up by Shakespeare, was around long before him.
The Flemish cartographer Abraham Ortelius’s Theatrum Orbis Terrarum (The Theatre of the Lands of the World) was the first atlas as we would recognize it. The year before, in 1569, his compatriot Gerard Mercator had produced a ‘new and augmented description of Earth corrected for the use of sailors’, as he called it, based on what we now know as the Mercator projection. Mercator’s mathematical calculations allowed for the planetary sphere to be expressed as a two-dimensional image and became the basis for the map of the world most familiar to us today. Gerard Mercator also sired a great dynasty of cartographers; one of the nine surviving Drake Circumnavigation medals is actually inscribed in abbreviated Latin: ‘Micha. Merca: fecit extat Londi: prope tem-plum Gallo: An 1589’ (‘Michael Mercator made this. It is available in London near the French Church, 1589’). Perhaps Michael, Gerard Mercator’s grandson, produced a prototype Circumnavigation medal for Drake, who then commissioned more for distribution among friends and followers. When it was reproduced, Mercator’s name was omitted, probably to allow Drake’s name greater prominence. The connection with the Mercator family continues further, because the outline on the medal is based on the double-hemisphere world map drawn by Rumold Mercator, one of Gerard’s sons, published in the first volume of Gerard Mercator’s great Atlas of 1589.
*

Francis Drake, unknown artist, c.1580. Drake’s circumnavigation voyage and successes against Spain made him an international celebrity. He is depicted here with his hand on a globe to highlight his great feat.
The theatre which is most associated with Shakespeare today is a great London tourist attraction on the south bank of the Thames. But when Shakespeare and the equivalent of his marketing department sat down at the end of the 1590s to name it, they must have wanted a name that would fire the public imagination and outdo all the existing theatres – the Curtain, the Rose, and the one called, with a startling lack of originality, simply The Theatre. Shakespeare’s company by contrast chose a name that was topical, one that, like that book of maps, was the Theatre of the Lands of the World, outlining all human experience. The name they chose was the Globe – a new way of thinking and showing the world.
The reconstructed Globe Theatre on London’s South Bank opened in 1997 and has proved a huge asset in understanding the theatre of Shakespeare’s day.
Imagine you are a young Londoner in the mid 1590s. You have been on business at Whitehall palace, where you have seen the great wall map of Drake’s voyage, and then you decide to go to that Shakespeare play you have heard about, A Midsummer Night’s Dream. When you come to the scene between Oberon and Puck, just how much more resonant will these words be to you than to your jaded and globalized descendants some four hundred years later?
OBERON: We the globe can compass soon,
Swifter than the wandering moon.
PUCK: I’ll put a girdle round about the earth
In forty minutes.