FOUNDING EDITOR: T. J. B. SPENCER
GENERAL EDITOR: STANLEY WELLS
SUPERVISORY EDITORS: PAUL EDMONDSON, STANLEY WELLS
MEASURE FOR MEASURE

T. J. B. SPENCER, sometime Director of the Shakespeare Institute of the University of Birmingham, was the founding editor of the New Penguin Shakespeare, for which he edited both Romeo and Juliet and Hamlet.

STANLEY WELLS is Honorary President of the Shakespeare Birthplace Trust, Emeritus Professor of Shakespeare Studies at the University of Birmingham, and General Editor of the Oxford Shakespeare. His many books include Shakespeare: For All Time, Shakespeare & Co., Shakespeare, Sex, and Love and Great Shakespeare Actors.

J. M. NOSWORTHY was Professor of English at the University of Wales, Aberystwyth. Author of Shakespeare’s Occasional Plays, he also edited Cymbeline for the Arden Shakespeare.

JULIA BRIGGS was Professor of English Literature at De Montfort University, Leicester, and the author of This Stage-Play World: Texts and Contexts, 1580–1625 and Virginia Woolf: An Inner Life. She also acted as general editor for the Penguin reissues of Virginia Woolf.

An Account of the Text of this Edition

Measure for Measure was first printed in the Shakespeare Folio of 1623 (F). No antecedent quarto edition exists of the play. In the Folio edition, Measure for Measure stands fourth in the opening section of Comedies. The first five plays in F were set from copy especially prepared by Ralph Crane, a professional scrivener who is known to have done a great deal of work for the King’s Men, Shakespeare’s company. In 1621, when work on the Folio began at the printing-house of William Jaggard, probably four compositors of varying reliability set up the play from Crane’s transcript which, while exemplary in its neatness and legibility, was also subject to the peculiarities and occasional inaccuracies identifiable in other Crane manuscripts that have survived. In fairness to Crane, it must be conceded that his task may not have been an easy one. There is ample evidence to show that his transcript was not based on the theatre prompt book, but rather on Shakespeare’s so-called ‘foul papers’, which in this instance may be imagined as an untidy, and probably unrevised, draft which, stored away for close to two decades by the company, would have suffered a measure of deterioration (for the possibility that the text was later revised, perhaps by Thomas Middleton, see John Jowett and Gary Taylor, Shakespeare Reshaped, 1606–23 (1993)).

It has become a commonplace for editors of Measure for Measure to quote Dr Johnson’s judgement that ‘there is perhaps not one of Shakespeare’s plays more darkened than this by the peculiarities of its author, and the unskilfulness of its editors, by distortions of phrase, or negligence of transcription.’ To be sure, the editorial tradition may at times have been less than skilful, and have incurred and perpetuated error; nor can the play be denied Shakespearian peculiarities. But Dr Johnson’s sense that these darken the play may have more to do with his eighteenth-century sensibilities and approach to language and stylistic decorum than with what we now regard as standard Elizabethan English, or as Shakespeare’s verbal and dramatic practices. The entire discipline of Shakespearian editing was put on a significantly new footing towards the end of the twentieth century, and one result of that has been the ‘unediting’ of Shakespeare, and the restoration of the text as it existed before Dr Johnson and his predecessors adjusted it to bring it into line with the stricter expectations of their day.

The present volume in the Penguin Shakespeare series is still based on the edition that J. M. Nosworthy edited and prepared for publication in 1969, but it also responds to more recent developments in Shakespearian textual scholarship. The text here provided is still basically Nosworthy’s, and we shall still agree with him that the Folio printing of Measure for Measure provides some extraordinarily puzzling textual cruxes (for example, those at III.1.97, 100); arguably, in terms of editorial procedure, certain unintelligible readings should be allowed to stand, if only because no more persuasive alternatives have yet suggested themselves. With regard to the conservatism that Nosworthy claimed for his 1969 edition, the present reissue could be regarded as substantially more conservative than his (even though, from another point of view, it could be considered more radical). In particular, it un-edits a significant number of emendations that Nosworthy’s text either inherited from the editorial tradition or was the first to introduce, and in their place restores the Folio text. At times, this can have significant consequences for the interpretation of the text (as at II.3.30–34). On the other hand, this edition also offers one new emendation of its own (at I.2.172). In a number of instances, the restoration of the Folio text has also involved omitting or adjusting passages of Nosworthy’s commentary, while other notes have been altered to conform with the present Introduction.

JMN (1969), JRB (2005)

COLLATIONS

1

The selective list of collations which follows attempts to indicate all significant deviations from the F text. Readings which appear to be peculiar to the present edition are marked ‘this edition’. The F reading is given on the right of the square bracket.

I.1

48    metal] mettle

I.2

114    marked as ‘Scena Tertia’ in F

172    sithe (this edition)] sigh

I.3

10    cost a witless] cost, witlesse

26–7    rod | Becomes more] rod | More

43    it] in

I.4

5    sisterhood] Sisterstood

II.1

12    your] our

39    brakes of vice] brakes of Ice

II.2

25, 161    God save] ’Saue

99    where] here

II.4

4    God] heauen

9    seared] feared

24    swoons] swounds

45    God’s (this edition)] heauens

48    metal] mettle

53    or] and

94    all-binding law] all-building-Law

153–4    world | Aloud what man (this edition)] world aloud | What man

III.1

55    me to hear them] them to heare me

72    Though] Through

94    enew] emmew.

99    damnèd’st] damnest

133    penury] periury

III.2

23    eat, array] eate away

37    Free from our] From our

38    waist] wast

44–5    extracting it clutched] extracting clutch’d

143    dearer] deare

171–2    He’s not past it yet] He’s now past it, yet

209    See] Sea

214    and it is] and as it is

215    as it is] and as it is

263    strings] stings

IV.1

6    though] but

53    and so have] and haue

IV.2

55    yare] y’are

98    lordship’s] Lords

140    reckless] wreaklesse

IV.3

15    Forthright] Forthlight

16    Shoe-tie] Shootie

98    well-balanced] Weale-ballanc’d

IV.4

24    so (Dyce)] of a

IV.5

8    Valentius] Valencius

V.1

13    our] your

95    vile] vild

168    her face] your face

420    confiscation] confutation

2

The following stage directions (or parts of directions) do not appear in F. Minor additions such as ‘aside’, ‘to Juliet’, ‘sings’ are not listed here.

II.1

36    Exit Provost

132    Exit Angelo

201    Exit Froth

262    Exit Elbow

II.2

0    and a

2    Exit Servant

17    Enter Servant

22    Exit Servant

161    Exeunt Isabella, Lucio, and Provost

II.3

0    disguised as a friar

II.4

19    Exit Servant

III.1

0    as a friar

56    Duke and Provost retire

154    Going

    Duke comes forward

175    Exit Claudio

    Enter Provost

III.2

0    Pompey, and

81    Exeunt Elbow, Pompey, and OFFIcers

179    Officers with Mistress Overdone

197    Exeunt Officers with Mistress Overdone

248    Exeunt Escalus and Provost

IV.1

6    as a friar

9    Exit Boy

58    Mariana and Isabella

IV.2

0    Pompey

57    Pompey and Abhorson

66    Knocking

67    Exit Claudio

69    as a friar

82    Knocking

    Exit Provost

84    Knocking

86    Enter Provost

104    Exit Messenger

117    PROVOST reads

203    Exit with Provost

IV.3

0    Pompey

23    within

27    within

45    as a friar

63    Exeunt Abhorson and Pompey

90    Provost

156    Exit Isabella

IV.4

17    Escalus

IV.5

0    in his own habit

10    Exit

IV.6

9    Friar

V.1

0    Provost, Officers, and

18    Friar

162    Isabella is led off, guarded

204    She unveils

251    Exit Provost

258    Duke

269    Exit an Attendant

276    as a friar

    and Officers

345    The Provost lays hands on the Duke

352    He pulls off the Friar’s hood, and discovers the Duke

376    Angelo, with Mariana, Friar Peter, and Provost

396    Friar

440    kneeling

466    Exit Provost

474    muZed, and

486    He unmuffles Claudio

521    Exeunt Officers with Lucio

536    Exeunt

3

The following list of characters appears at the end of the text in the Folio.

The names of all the Actors.

Vincentio: the Duke.

Angelo, the Deputie.

Escalus, an ancient Lord.

Claudio, a yong Gentleman.

Lucio, a fantastique.

2. Other like Gentlemen.

Prouost.

Thomas., Peter., 2. Friers.

Elbow, a simple Constable.

Froth, a foolish Gentleman.

Clowne.

Abhorson, an Executioner.

Barnardine, a dissolute prisoner.

Isabella, sister to Claudio.

Mariana, betrothed to Angelo.

Iuliet, beloued of Claudio.

Francisca, a Nun.

Mistris Ouer-don, a Bawd.

Other titles by William Shakespeare

All’s Well That Ends Well
Antony and Cleopatra
As You Like It
The Comedy of Errors
Coriolanus
Cymbeline
Hamlet
Henry IV, Part I
Henry IV, Part II
Henry V
Henry VI, Part I
Henry VI, Part II
Henry VI, Part III
Henry VIII
Julius Caesar
King John
King Lear
Love’s Labour’s Lost
Macbeth
Measure for Measure
The Merchant of Venice
The Merry Wives of Windsor
A Midsummer Night’s Dream
Much Ado About Nothing
Othello
Pericles
Richard II
Richard III
Romeo and Juliet
The Sonnets and A Lover’s Complaint
The Taming ofthe Shrew
The Tempest
Timon of Athens
Titus Andronicus
Troilus and Cressida
Twelfth Night
The Two Gentlemen of Verona
The Two Noble Kinsmen
The Winter’s Tale

Penguin Brand Logo