Сюзи, Тео, Лео, Лоре и моим родителям
Alex Garland
THE BEACH
Copyright © Alex Garland, 1996
All rights reserved
Перевод с английского Евгения Смирнова
Оформление обложки Ильи Кучмы
Издание подготовлено при участии издательства АЗБУКА®.
Гарленд А.
Пляж : роман / Алекс Гарленд ; пер. с англ. Е. Смирнова. — М. : Иностранка, Азбука-Аттикус, 2016. (Иностранная литература. Современная классика).
ISBN 978-5-389-11704-4
18+
Казалось бы, дебютный роман англичанина Алекса Гарленда вышел совсем недавно. Но за эти годы он успел разойтись по миру многомиллионным тиражом на нескольких десятках языков и был экранизирован Дэнни Бойлом (постановщиком «На игле») с Леонардо Ди Каприо (лауреатом «Оскара»-2016) в главной роли.
Представьте себе, что вы попали в рай. В совершенно классический рай — пальмы, песок, кокосы и не хватает только гамака. Притом об этом рае мало кто знает, а потому чужаков там практически не бывает. Звучит заманчиво, не так ли? Вот и Ричард так подумал, когда увидел на своей двери таинственную карту, ведущую на загадочный пляж. Прихватив двух случайных попутчиков, он отправляется в погоню за своей мечтой.
«Пляж» — это история о том, как бывает страшно, когда мечты оборачиваются реальностью.
© Е. Смирнов, перевод, 2016
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа
„Азбука-Аттикус“», 2016
Издательство ИНОСТРАНКА®
Сюзи, Тео, Лео, Лоре и моим родителям
Вьетнам, моя давняя любовь. Ни днем ни ночью — я никогда не переставал любить тебя.
— Дельта один-девять, вас вызывает патруль «Альфа». Мы на северо-восточном склоне высоты семь-ноль-пять, нас обстреливают. Повторяю: нас обстреливают. Нужна поддержка с воздуха, и, черт, как можно быстрее. Как поняли? Прием.
В наушниках только треск.
— Повторяю: это патруль «Альфа». Мы под обстрелом. Нужна поддержка с воздуха. Как поняли? Мы под обстрелом, как поняли? По нам ведут... Мина летит, мина!
Бум-бум.
— Санитара сюда!
Кислота, льющаяся сверху в дельту Меконга; марихуана через дуло винтовки, полет на вертолете, оглушающий рев оперной музыки, следы трассирующих пуль, рисовые поля и запах напалма ранним утром.
Это было давно.
Да, хоть и иду я долиною смерти, не убоюсь я зла, ибо меня зовут Ричард. Я родился в 74-м.