image

PLANTATION MEMORIES

EPISODES OF EVERYDAY RACISM
GRADA KILOMBA

4th EDITION

 

 

 

 

 

U N R A S T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This is in Remembrance of Our Ancestors

Bibliografische Information der Deutschen Bibliothek

Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar.

 

 

 

 

 

 

Grada Kilomba: Plantation Memories. Episodes of Everyday Racism.

eBook UNRAST Verlag, Mai 2018

ISBN 978-3-95405-051-2

 

4. Auflage, Oktober 2016

© UNRAST Verlag, Münster

Postfach 8020 | 48043 Münster | Tel. 0251 – 66 62 93

info@unrast-verlag.de | www.unrast-verlag.de

Mitglied in der assoziation Linker Verlage (aLiVe)

 

Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung des Verlags reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme vervielfältigt oder verbreitet werden.

 

Lektorat: Amy Evans

Umschlag: Dawit Habtu

Satz: UNRAST Verlag

TABLE OF CONTENTS

Acknowledgements

Introduction

Chapter 1: THE MASK

Colonialism, Memory, Trauma and Decolonization

Chapter 2 : WHO CAN SPEAK?

Speaking at the Centre, Decolonizing Knowledge

Chapter 3: SPEAKING THE UNSPEAKABLE

Defining Racism

Chapter 4: GENDERED RACISM

“(…)would you like to clean our house?” – Connecting ‘Race’ and Gender

Chapter 5: SPACE POLITICS

1. “Where do you come from?” – Being Placed Outside the Nation

2. “(…) but you cannot be German.” – Colonial Fantasies and Isolation

3. “(…) they want to hear an exotic story.” – Voyeurism and the Joy of Otherness

Chapter 6: HAIR POLITICS

4. “(…) people used to touch my hair!” – Invading the Black Body

5. “Excuse me, how do you wash your hair?” – Fantasies of Dirtiness and Colonial Domestication

6. “(…) me and my natural hair.” – Hair, Black Women and Political Consciousness

7. “He smelled my hair and made this association… with monkeys” – White Wild Fantasies, Love and the Black Venus

Chapter 7: SEXUAL POLITICS

8. “Wer hat Angst vor dem Schwarzen Mann” – The Oedipus Complex, Killing the Black Man and Seducing the Black Woman

9. “(…) as if we are going to take their men or their children” – Fantasies of the Black Whore vs. Black Mammy

10. ”I was [competition] for her because I was Black like her child” – Black Women, Black Children, White Mothers,

Chapter 8: SKIN POLITICS

11. “Well, but for me you are not Black!” – Racial Phobia and Recompense

12. “My adoptive parents used the word ‘N.’ all the time. For me they used the word ‘M.’…” – Racism within the Family

13. “I didn’t want to be seen as a ‘N.,’ like they were” – Misrepresentation and Identification

Chapter 9: THE N-WORD AND TRAUMA

14. “What a beautiful ‘N.’!” – The N-word and Trauma

15. “What beautiful skin… I want to be a ‘N. too!” – Envy and Desire for the Black Subject

16. “You get this ache in your fingers” – The Unspeakable Pain of Racism

17. “Everybody is different (…) and that makes the world great…” – The Theatre of Racism and Its Triangulation

Chapter 10: SEGREGATION AND RACIAL CONTAGION

18. “Whites on one side, Blacks on the other” – Racial Segregation and white Fantasies of Racial Contagion

19. “The neighborhood where I was living was white” – Crossing the Boundaries and Hostility

Chapter 11: PERFORMING BLACKNESS

20. “If I were the only Black student in the class, I had to, in a sense, represent what that meant ” – Performing Perfection and Representing the ‘Race’

21. “But where do your great-grandparents come from?” – Coming to Germany

22. “Foreigners have it better here than prisoners” – Racist Confessions and Aggression

Chapter 12: SUICIDE

23. “My mother committed suicide (…) I think she was very lonely in our town” – Racism, Isolation and Suicide

24. “The Great Mothers of the Black ‘Race’” – The ‘Super Strong Black Woman’ and the Silent Suffering

Chapter 13: HEALING AND TRANSFORMATION

25. “Those dolls, you see them if you go to plantation houses in the South” – Colonial Objects and the Transformation of Spaces

26. “I had to read a lot, to learn, to study (…) meet other Black people.” – Decolonizing the Self and the Process of Dis-alienation

27. “Black people greeted me on the street…” – Piecing Together the Fragments of Colonialism

28. “(…) sistah, he said” – Mama Africa and Traumatic Reparation

Chapter 14: DECOLONIZING THE SELF

LITERATURE

Endnotes

ACKNOWLEDGEMENTS

I do deeply thank

Alicia and Kathleen – fictive names – who have shared their very personal stories, memories, joys and injuries with me in the form of interviews, making this book possible.

All my students, who every Wednesday have enthused me with their brilliant questions, observations and thoughts, as well as their incredible dedication and commitment.

Irmingard Staeuble, my first mentor, for her wisdom, kindness and inspiration, as well as for her untiring efforts to motivate me to write and conclude this book.

Paul Mecheril, my second mentor, for his knowledge, humor and clever revelations.

Katharina Oguntoye, for her constant smile, encouragement and politics.

Ursula Wachendorfer, for her moving ideas, tenderness and discussions.

Amy Evans, my dearest friend, who has been inspiring me for a long time, for her beautiful writings, dedication and loving support.

Anne Springer, my psychoanalyst, who has been taking care of my emotional life, wounds, anger and disappointments, giving me the tools to use them as a resource to re-create a happy existence.

Fábio Maia, my Candomblé priest, who has been taking care of my spiritual life, nourishing my soul, my ancestors and my Orixás with care, wisdom and love.

Oxalá or Obatalá, my first Orixá, for showing me how to use his serenity, peace, clarity and wisdom as guidance in my life and work.

Yemanjá, my second Orixá, for showing me how to use her love and assertiveness as creative tools.

Oxóssi, my Orixá Odú, for showing me how to catch my dreams with determination and belief, like a hunter.

Oya, my devoted Orixá, for showing me how to use her strength to fight for equality and respect.

And my family: my father who, with much love, always told me to become an independent and dignified Black woman. And my mother who showed me what it means to be that woman. My grandmother . My brothers , Pedro and Gonçalo, and my sisters Patrícia and Júlia. And, of course, little André , little Keziah and little Noah – the future.

INTRODUCTION

BECOMING THE SUBJECT

Why do I write?

‘Cause I have to.

‘Cause my voice,

in all its dialects,

has been silent too long

(Jacob Sam-La Rose[1])

 

This is one of my favorite poems. I have read it a thousand times, again and again. And each time I read it, it seems that my whole history is summarized within it. The five short lines recall quite ingeniously a long history of imposed silence. A history of tortured voices, disrupted languages, imposed idioms, interrupted speeches and the many places we could neither enter nor stay to speak our voices. All this seems to be written there. At the same time, this is not only a poem about the continual loss urged on by colonialism. It is also a poem about resistance, about a collective hunger to come to voice, to write and to recover our hidden history. That is why I like it so much.

The idea that one has to write, almost as a virtual moral obligation, embodies the belief that history can “be interrupted, appropriated, and transformed through artistic and literary practice” (hooks 1990: 152). Writing this book has indeed been a way of transforming because here, I am not the ‘Other,’ but the self, not the object, but the subject, I am the describer of my own history, and not the described. Writing therefore emerges as a political act. The poem illustrates writing as an act of becoming,[2] and as I write, I become the narrator, and the writer of my own reality, the author of and the authority on my own history. In this sense, I become the absolute opposition of what the colonial project has predetermined.

bell hooks uses these two concepts of ‘subject’ and ‘object,’ arguing that subjects are those who alone “have the right to define their own reality, establish their own identities, name their history” (hooks 1989: 42). As objects, however, our reality is defined by others, our identities created by others, and our “history named only in ways that define (our) relationship to those who are subjects” (hooks 1989: 42). This passage from objecthood to subjecthood is what marks writing as a political act. It is furthermore an act of decolonization in that one is opposing colonial positions by becoming the ‘valid’ and ‘legitimate’ writer, and reinventing oneself by naming a reality that was either misnamed or not named at all. This book represents this double desire: the desire to oppose that place of ‘Otherness’ and the desire to invent ourselves anew. Opposition and reinvention thus become two complementary processes, because opposing as such is not enough. One cannot simply oppose racism since in the vacant space after one has opposed and resisted, “there is still the necessity to become – to make oneself anew” (hooks 1990: 15). In other words, there is still the need to become subjects.

This book can be conceived as a form of ‘becoming a subject’ because in these writings I seek to bring to voice the psychological reality of everyday racism as told by Black women, based on our subjective accounts, self-perceptions and biographical narratives – in the form of episodes. Here, we are speaking “in our own name” (Hall 1990: 222) and about our own reality, from our own perspective, which has, as in the last line of the poem, been silent for too long. This line describes how this process of writing is both a matter of past and of present, that is why I start this book by remembering the past in order to understand the present, and I create a constant dialogue between both, since everyday racism embodies a chronology that is timeless.

Plantation Memories explores the timelessness of everyday racism. The combination of these two words, ‘plantation’ and ‘memories,’ describes everyday racism as not only the restaging of a colonial past, but also as a traumatic reality, which has been neglected. It is a violent shock that suddenly places the Black subject in a colonial scene where, as in a plantation scenario, one is imprisoned as the subordinate and exotic ‘Other.’ Unexpectedly, the past comes to coincide with the present, and the present is experienced as if one were in that agonizing past, as the title of this book announces.

Chapter 1, The Mask: Colonialism, Memory, Trauma and Decolonization begins with the description of a colonial instrument, a mask, as a symbol of colonial politics and sadistic white policies of silencing the Black subject’s voice during slavery: Why must the mouth of the Black subject be fastened? And what would the white subject have to listen to? This chapter approaches not only questions related to memory, trauma and speech, but also the construction of Blackness as ‚Other.‘

Chapter 2, Who Can Speak? Speaking at the Centre, Decolonizing Knowledge, approaches similar questions in the context of scholarship: Who can speak? Who can produce knowledge? And whose knowledge is acknowledged as such? In this chapter I explore colonialism in academia and the decolonization of scholarship. In other words, I am concerned here with racial authority and the production of knowledge: what happens when we speak at the centre?

Chapter 3 Speaking the Unspeakable: Defining Racism. How should one speak about what has been silenced? Here, I start by analyzing the theoretical deficit in racism and everyday racism theories and explore what for me is the adequate methodology to speak about the experienced reality of everyday racism as told by two women of the African diaspora: Alicia, an Afro-German woman, and Kathleen, an African-American woman living in Germany. Both narrate their experiences of everyday racism within their personal biographies.

Chapter 4, Gendered Racism: “(…)would you like to clean our house” – Connecting ‘Race’ and Gender, is an engendered approach to racism. Here, I explore the intersection between ‘race’ and gender as well as the failure of Western feminism to approach the reality of Black women within gendered racism. Moreover, I present the aims of Black feminism.

The following chapters constitute the very center of this work. Here, the interviews of Alicia and Kathleen are analyzed in detail in the form of episodes, and divided in the following chapters: chapter 5, Space Politics; chapter 6, Hair Politics; chapter 7, Sexual Politics; chapter 8, Skin Politics; chapter 9, The N-word and Trauma; chapter 10, Segregation and Racial Contagion; chapter 11, Performing Blackness; chapter 12, Suicide; chapter 13 Healing and Transformation.

The book concludes with Chapter 14, Decolonizing the Self, where I review and theorize the most important topics that arise in this book as well as possible strategies of decolonization.

CHAPTER 1

THE MASK

COLONIALISM, MEMORY, TRAUMA AND
DECOLONIZATION

THE MASK

There is a mask of which I heard many times during my childhood. It was the mask Escrava Anastácia was made to wear. The many recounts and the detailed descriptions seemed to warn me that they were not simple facts of the past, but living memories buried in our psyche, ready to be told. Today, I want to re-tell them. I want to speak about that brutal mask of speechlessness.

This mask was a very concrete piece, a real instrument, which became a part of the European colonial project for more than three hundred years. It was composed of a bit placed inside the mouth of the Black subject, clamped between the tongue and the jaw, and fixed behind the head with two strings, one surrounding the chin and the other surrounding the nose and forehead. Formally, the mask was used by white masters to prevent enslaved Africans from eating sugar cane or cocoa beans while working on the plantations, but its primary function was to implement a sense of speechlessness and fear, inasmuch as the mouth was a place of both muteness and torture.

In this sense, the mask represents colonialism as a whole. It symbolizes the sadistic politics of conquest and its cruel regimes of silencing the so-called ‘Others:’ Who can speak? What happens when we speak? And what can we speak about?

THE MOUTH

The mouth is a very special organ, it symbolizes speech and enunciation. Within racism, it becomes the organ of oppression par excellence; it represents the organ whites want – and need – to control.

In this particular scenario, the mouth is also a metaphor for possession. It is fantasized that the Black subject wants to possess something that belongs to the white master, the fruits: the sugar cane and the cocoa beans. She or he wants to eat them, devour them, dispossessing the master of its goods. Although the plantation and its fruits do ‘morally’ belong to the colonized, the colonizer interprets it perversely, reading it as a sign of robbery. “We are taking what is Theirs” becomes “They are taking what is Ours.”

We are dealing here with a process of denial, for the master denies its project of colonization and asserts it onto the colonized. It is this moment of asserting onto the other what the subject refuses to recognize in her/himself that characterizes the ego defense mechanism.

Escrava Anastácia[3]

image

In racism, denial is used to maintain and legitimate violent structures of racial exclusion: “They want to take what is Ours and therefore They have to be controlled.” The first and original information – “We are taking what is Theirs” – is denied and projected onto the ‘Other’ – “They are taking what is Ours” – who becomes what the white subject does not want to be acquainted with. While the Black subject turns into the intrusive enemy, who has to be controlled; the white subject becomes the sympathetic victim, who is forced to control. In other words, the oppressor becomes the oppressed, and the oppressed, the tyrant.

This is based upon processes in which split off parts of the psyche are projected outside, always creating the so-called ‘Other’ as an antagonist to the ‘self.’ This splitting evokes the fact that the white subject is somehow divided within her/himself, for she/he develops two attitudes toward external reality: only one part of the ego – the ‘good,’ accepting and benevolent – is experienced as ‘self;’ the rest – the ‘bad,’ rejecting and malevolent – is projected onto the ‘Other’ and experienced as external. The Black subject becomes then a screen of projection for what the white subject fears to acknowledge about her/himself: in this case, the violent thief, the indolent and malicious robber.

Such dishonorable aspects, whose intensity causes too much anxiety, guilt or shame, are projected outside as a means of escaping them. In psychoanalytical terms, this allows positive feelings toward oneself to remain intact – whiteness as the ‘good’ self – while the manifestations of the ‘bad’ self are projected onto the outside and seen as external ‘bad’ objects. In the white conceptual world, the Black subject is identified as the ‘bad’ object, embodying those aspects that white society has repressed and made taboo, that is, aggression and sexuality. We therefore come to coincide with the threatening, the dangerous, the violent, the thrilling, the exciting and also the dirty, but desirable, allowing whiteness to look at itself as morally ideal, decent, civilized and majestically generous, in complete control, and free of the anxiety its historicity causes.

THE WOUND[4]

Within this unfortunate dynamic, the Black subject becomes not only the ‘Other’ – the difference against which the white ‘self’ is measured – but also ‘Otherness’ – the personification of the repressed aspects of the white ‘self.’ In other words, we become the mental representation of what the white subject does not want to be like. Toni Morrison (1992) uses the expression ‘unlikeness’ to describe whiteness as a dependent identity that exists through the exploitation of the ‘Other,’ a relational identity constructed by whites defining themselves as unlike racial ‘Others.’ That is, Blackness serves as the primary form of Otherness by which whiteness is constructed. The ‘Other’ is not other per se; it becomes such through a process of absolute denial. In this sense, Frantz Fanon writes:

What is often called the Black soul is a white man’s artifact (1967: 110)

This sentence reminds us that it is not the Black subject we are dealing with, but white fantasies of what Blackness should be like. Fantasies, which do not represent us, but the white imaginary. They are the denied aspects of the white self which are re-projected onto us, as if they were authoritative and objective pictures of ourselves. They are however not of our concern. ‘I cannot go to a film’ writes Fanon ‘I wait for me’ (1967: 140). He waits for the Black savages, the Black barbarians, the Black servants, the Black prostitutes, whores and courtesans, the Black criminals, murderers and drug dealers. He waits for what he is not.

We could actually say that in the white conceptual world, it is as if the collective unconscious of Black people is pre-programmed for alienation, disappointment and psychic trauma, since the images of Blackness we are confronted with are neither realistic nor gratifying. What an alienation, to be forced to identify with heroes who are white and reject enemies who appear as Black. What a disappointment, to be forced to look at ourselves as if we were in their place. What a pain, to be trapped in this colonial order.

This should be our preoccupation. We should not worry about the white subject in colonialism, but rather about the fact that the Black subject is always forced to develop a relationship to her/himself through the alienating presence of the white other (Hall 1996). Always placed as the ‘Other,’ never as the self.

‘What else could it be for me,’ asks Fanon, ‘but an amputation, an excision, a hemorrhage that spattered my whole body with black blood?’ (1967: 112). He uses the language of trauma, like most Black people when speaking of their everyday experiences of racism, indicating the painful bodily impact and loss characteristic of a traumatic collapse, for within racism one is surgically removed, violently separated, from whatever identity one might really have. Such separation is defined as classic trauma, since it deprives one of one’s own link with a society unconsciously thought of as white. ‘I felt knife blades open within me … I could no longer laugh’ (1967:112), he remarks. There is indeed nothing to laugh about, as one is being overdeterminated from the outside by violent fantasies one sees, but one does not recognize as being oneself.

This is the trauma of the Black subject; it lies exactly in this state of absolute Otherness in relation to the white subject. An infernal circle: ‘When people like me, they tell me it is in spite of my color. When they dislike me, they point out that it is not because of my color.’ Fanon writes ‘Either way, I am locked’ (1967: 116). Locked within unreason. It seems then that Black people’s trauma stems not only from family-based events, as classical psychoanalysis argues, but rather from the traumatizing contact with the violent unreason of the white world, that is, with the unreason of racism that places us always as ‘Other,’ as different, as incompatible, as conflicting, as strange and uncommon. This unreasonable reality of racism is described by Frantz Fanon as traumatic.

I was hated, despised, detested, not by the neighbor across the street or my cousin on my mother‘s side, but by an entire race. I was up against something unreasoned. The psychoanalysts say that nothing is more traumatizing for the young child than this encounters with what is rational. I would personally say that for a man whose weapon is reason there is nothing more neurotic than contact with unreason (Fanon 1967: 118).

Later he continues, ‘I had rationalized the world and the world had rejected me on the basis of color prejudice (…) it was up to the white man to be more irrational than I’ (1967: 123). It would seem that the unreason of racism is trauma.

SPEAKING THE SILENCE

The mask, therefore, raises many questions: Why must the mouth of the Black subject be fastened? Why must she or he be silenced? What could the Black subject say if her or his mouth were not sealed? And what would the white subject have to listen to? There is an apprehensive fear that if the colonial subject speaks, the colonizer will have to listen. She/he would be forced into an uncomfortable confrontation with ‘Other’ truths. Truths that have been denied, repressed and kept quiet, as secrets. I do like this phrase “quiet as it’s kept.” It is an expression of the African Diasporic people that announces how someone is about to reveal what is presumed to be a secret. Secrets like slavery. Secrets like colonialism. Secrets like racism.

The white fear of listening to what could possibly be revealed by the Black subject can be articulated by Sigmund Freud’s notion of repression, since the ‘essence of repression, he writes, ‘lies simply in turning something away, and keeping it at distance, from the conscious (1923: 17). It is that process by which unpleasant ideas – and unpleasant truths – are rendered unconscious, out of awareness, due to the extreme anxiety, guilt or shame they cause. However, while buried in the unconscious as secrets, they remain latent and capable of being revealed at any moment. The mask sealing the mouth of the Black subject prevents the white master from listening to those latent truths she/he wants ‘to turn away,’ ‘keep at a distance,’ at the margins, uunoticed and ‘quiet.’ So to speak, it protects the white subject from acknowledging ‘Other’ knowledge. Once confronted with the collective secrets and the unpleasant truths of that very dirty history,[5] the white subject commonly argues: ‘not to know…,’ ‘not to understand…,’ ‘not to remember…,’ ‘not to believe…’ or ‘not to be convinced by…’. These are expressions of this process of repression by which the subject resists making the unconscious information conscious; that is, one wants to make the known unknown.

Repression is, in this sense, the defense by which the ego controls and exercises censorship of what is instigated as an ‘unpleasant’ truth. Speaking becomes then virtually impossible, as when we speak, our speech is often interpreted as a dubious interpretation of reality, not imperative enough to be either spoken or listened to. This impossibility illustrates how speaking and silencing emerge as an analogous project. The act of speaking is like a negotiation between those who speak and those who listen, between the speaking subjects and their listeners (Castro Varela & Dhawan 2003). Listening is, in this sense, the act of authorization toward the speaker. One can (only) speak when one’s voice is listened to. Within this dialect, those who are listened to are those who ‘belong.’ And those who are not listened to become those who ‘do not belong.’ The mask re-creates this project of silencing, controlling the possibility that the Black subject might one day be listened to and consequently might belong.

In a public speech Paul Gilroy[6] described five different ego defense mechanisms the white subject goes through in order to be able to ‚listen,‘ that is in order to become aware of its own whiteness and of itself as a performer of racism: denial / guilt / shame / recognition / reparation. Even though Gilroy did not explain this chain of ego defense mechanisms, I would like to do so here, as it is both important and enlightening.

Denial, is an ego defense mechanism that operates unconsciously to resolve emotional conflict, by refusing to admit the more unpleasant aspects of external reality and internal thoughts or feelings. It is the refusal to acknowledge the truth. Denial is followed by two other ego defense mechanisms: splitting and projection. As I wrote earlier, the subject denies that she/he has such-and-such feelings, thoughts or experiences, but goes on to assert that someone else does. The original information – “We are taking what is Theirs” or “We are racist” – is denied and projected onto the ‘Others:’ “They come here and take what is Ours,” “They are racist.” To diminish emotional shock and grief, the Black subject would say: “We are indeed taking what is Theirs” or “I never experienced racism.” Denial is often confused with negation; these are, however, two different ego defense mechanisms. In the latter, a feeling, thought or experience is admitted to the conscious in its negative form (Laplanche & Pontalis 1988). For instance: “We are not taking what is Theirs” or “We are not racist.”

After denial is guilt, the emotion that follows the infringement of a moral injunction. It is an affective state in which one experiences conflict at having done something that one believes one should not have done, or the way around, having not done something one believes one should have done. Freud describes this as the result of a conflict between the ego and the super-ego, that is, a conflict between one’s own aggressive wishes toward others and the super-ego (authority). The subject is not trying to assert on others what she/he fears to acknowledge in her/himself, like in denial, but is instead pre-occupied with the consequences of her/his own infringement: ‘accusation,’ ‘blame,’ ‘punishment.’ Guilt differs from anxietyintellectualizationrationalizationwhitedisbeliefwhitewhitewhite