1. AKT
wo so freundlich die Tafel uns
lockt.
(Alle setzen sich, Violetta nimmt zwischen Alfred und Gaston Platz. Gegenüber sitzt Flora zwischen dem Marquis und dem Baron; die übrigen sitzen nach Be-
lieben.)
Alle: Oh, diese Tafel!
Ein wahrer Genuß!
Gaston (spricht leise mit Violetta,
dann sagt er):
Alfred spricht nur von Ihnen!
Violetta: Sie scherzen!
Gaston: Als Sie krank lagen,
war er voll Sorge.
Täglich frug er nach Ihnen.
Violetta: Tatsächlich?
Was bin denn ich für ihn …
Gaston: Ich ver sichre …
Violetta (zu Alfred): Also wirk-
lich? Doch weshalb?
Ich begreif s nicht.
Alfred (seufzend):
Ja, es ist wahr.
Violetta: Nun, so dank ich von
Herzen.
(zum Baron) Machten Sie sich,
Baron, auch viel Sorgen?
Baron: Nun, ich kenne Sie doch
erst ein Jahr lang …
Violetta: Aber er erst seit wenig
Minuten!
Flora (leise zum Baron): Was Sie
sagten, war nicht gerade höf-
lich.
Baron (leise zu Flora): Mir miß-
fällt dieser Jüngling …
Flora: Weshalb?
Fuga sempre l’amico licor.
(Siedono in modo che Violetta re-
sti tra Alfredo e Gastone, di fronte
vi sarà Flora, tra il Marchese ed il
Barone, gli altri siedono a pia-
cere.)
Tutti: È al convito che s’apre
ogni cor.
Gastone (parla piano, a Violetta,
poi dice):
Sempre Alfredo a voi pensa.
Violetta: Scherzate?
Gastone: Egra foste, e ogni di con
affanno
Qui volò, di voi chiese.
Violetta: Cessate.
Nulla son io per lui …
Gastone: Non v’inganno.
Violetta (ad Alfredo): Vero è
dunque? … Onde ciò? …
Nol comprendo.
Alfredo (sospirando):
Sì, egli è ver.
Violetta: Le mie grazie vi rendo.
(al Barone) Voi, barone, non fe-
ste altrettanto …
Barone: Vi conosco da un anno
soltanto.
Violetta: Ed ei solo da qualche
minuto.
Flora (piano al Barone): Meglio
fora se aveste taciuto.
Barone (piano a Flora): M’è in-
crescioso quel giovin …
Flora: Perchè?
19