Руководитель редакции Анна Дружинец
Ответственный редактор Анна Дружинец
Шрифт Виктор Романовский
Дизайн обложки Сергей Хозин
Верстка, леттеринг Виктория Сидоренко
Корректоры Елена Пинчукова, Ирина Тимохина, Дарья Балтрушайтис
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2019
2-е издание
Москва
«Манн, Иванов и Фербер»
2019
Все комиксы
на одной странице:
mif.to/comics
Подписывайтесь
на полезную рассылку:
книги, скидки и подарки
mif.to/com-letter
#mifbooks

Эта книга публикуется с одобрения Фонда Анны Франк. Как единственный выживший член семьи и единственный наследник своей дочери Анны, Отто Франк в 1963 году организовал в Базеле (Швейцария) Фонд Анны Франк (AFF), назначив его своим наследником. С момента смерти Отто Франка в 1980 году AFF действует как исполнитель его воли, защищая права на книгу его дочери. Дневник находится под защитой программы ЮНЕСКО «Память мира».
Фонд Анны Франк – благотворительная организация, действующая по швейцарским законам. Попечительский совет под руководством кузена Анны Бадди Элиаса трудится безвозмездно. Цель Фонда – поддержка благотворительной деятельности в память об Анне и Отто Франках. Желанием Отто Франка было, чтобы Фонд способствовал достижению взаимопонимания между представителями разных культур и религий и помогал молодым людям всей планеты налаживать связи во имя мира.
Для получения дополнительной информации посетите сайт www.annefrank.ch.
Перевод графической версии с английского Марии Скаф
Перевод оригинального текста с нидерландского С. Белокриницкой и М. Новиковой
Издано с разрешения Anne Frank Fonds
Перевод выполнен с оригинального текста ANNE FRANK: THE GRAPHIC DIARY
Графическая версия «Дневника» на русском языке публикуется впервые. Перевод частей оригинального дневника публикуется по изданию: Дневник Анны Франк. М.: Текст, 2016.
Возрастная маркировка в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2010 г. № 436-ФЗ: 12+
Фольман, Ари
Дневник Анны Франк. Графическая версия / Фольман Ари, Полонски Дэвид, Франк Анна ; пер. с англ. Марии Скаф, с нидерл. С. Белокриницкой и М. Новиковой. — 2-е изд. — М. : Манн, Иванов и Фербер, 2019.
ISBN 978-5-00117-941-2
Дневник Анны Франк — один из самых известных документальных артефактов Второй мировой войны и одновременно проникновенная и искренняя история девочки-подростка. Анна получила тетрадку в подарок от отца на тринадцатилетие и вела дневник три года, пока вместе с семьей (немецкими евреями) пряталась в убежище от нацистов. В дневнике она рассказывает о происходящем вокруг: о домашних неурядицах, о своих переживаниях, о семье и друзьях, и все это на фоне войны.
Графический роман создан Ари Фольманом и Дэвидом Полонски — сценаристом и художником номинированного на «Оскар» и получившего «Золотой глобус» мультфильма «Вальс с Баширом». Адаптацию одобрил Фонд Анны Франк, который курирует издания по всему миру.
Графический роман понравится читателям старше 12 лет.
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
© 2017 by Anne Frank Fonds, Basel / Switzerland. Все тексты Анны Франк и членов семьи Франк, а также материалы архива Фонда Анны Франк.
© by Anne Frank-Fonds, Basel 2017. Текст «Убежище. Дневник в письмах», Анна Франк
© by Ari Folman, Jaffa, 2017, адаптация оригинального текста для сценария
© by David Polonsky, Tel Aviv, 2017, иллюстрации
© by Yoni Goodman, Tel Aviv, 2017, раскадровка
© by Hila Noam, Tel Aviv, 2017, помощь с колеровкой, иллюстрации
Графическая адаптация основана на издании 2001 года издательства Mirjam Pressler «The Diary of a Young Girl» © Anne Frank-Fonds, Basel
© Перевод частей оригинального дневника публикуется по изданию: Убежище. Дневник в письмах. М.: Текст, 2016.
© Перевод на русский язык, издание на русском языке. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2019
В своей книге «Конец холокоста» выдающийся историк Элвин Розенфельд утверждает, что «люди знакомятся с эрой нацизма через фигуру Анны Франк чаще, чем через кого бы то ни было еще, исключая разве что Адольфа Гитлера». Розенфельд приводит множество факторов, которые сделали Анну Франк символом, значение которого не уменьшается даже спустя 70 лет. Возможно, поэтому, когда Фонд Анны Франк в Базеле связался со мной и предложил создать эту книгу, я погряз в сомнениях. Меня заставляла медлить преимущественно сама идея графического романа. Читать «Дневник», будучи взрослым, более того, отцом почти взрослых детей, было и оглушительным, и завораживающим опытом: мне казалось непостижимым, как двенадцатилетняя девочка могла обладать таким зрелым, поэтичным, лиричным взглядом на мир вокруг нее и переводить то, что она видит, в краткие глубокие записи, полные сострадания, юмора и рефлексии такой степени, которую я редко наблюдаю во взрослых, не говоря уже о детях. Этот текст культовый и уникальный, и потому визуальная версия столкнулась с серьезным вызовом: если мы хотим перевести весь текст в графическую форму, не пропустив ни слова, отдавая дань уважения каждой букве, которую написала Анна, нам придется нарисовать около 3500 страниц, что займет больше пяти лет. Более того, это слабо коррелирует с основной современной проблемой — пугающим уменьшением числа детей, которые читают книги: ведь большинство загипнотизировано экраном. Таким образом, самой сложной задачей было использовать лишь часть оригинального «Дневника Анны», оставаясь при этом верным ее записям настолько, насколько возможно.
Каждые 30 страниц оригинального дневника стали десятью страницами графической версии. К тому же многие записи были объединены в одну. В первые восемь дней после того, как Анна начала вести дневник, она сделала четыре записи, которые в графической версии стали одной десятистраничной заметкой, охватывающей весь этот период. Идея объединения записей, таким образом, была направлена на то, чтобы раскрыть все темы, затронутые Анной. Поначалу она описывает свою жизнь популярной девочки, обожаемой мальчишками в классе. Затем медленно окунает нас в чудовищные законы нацистской Германии, оккупировавшей Нидерланды. Так заметки самых разных сортов становятся одной связанной историей.