Theophrastus

The Characters of Theophrastus

A Translation, with Introduction
Published by Good Press, 2022
goodpress@okpublishing.info
EAN 4057664619099

Table of Contents


Preface
Introduction
Characters of Theophrastus
Epistle Dedicatory
I The Dissembler
II The Flatterer
III The Coward
IV The Over-zealous Man
V The Tactless Man
VI The Shameless Man
VII The Newsmonger
VIII The Mean Man
IX The Stupid Man
X The Surly Man
XI The Superstitious Man
XII The Thankless Man
XIII The Suspicious Man
XIV The Disagreeable Man
XV The Exquisite
XVI The Garrulous Man
XVII The Bore
XVIII The Rough
XIX The Affable Man
XX The Impudent Man
XXI The Gross Man
XXII The Boor
XXIII The Penurious Man
XXIV The Pompous Man
XXV The Braggart
XXVI The Oligarch
XXVII The Backbiter
XXVIII The Avaricious Man
XXIX The Late Learner
XXX The Vicious Man

Preface

Table of Contents

This translation of The Characters of Theophrastus is intended not for the narrow circle of classical philologists, but for the larger body of cultivated persons who have an interest in the past.

Within the last century only three English translations of The Characters have appeared; one by Howell (London, 1824), another by Isaac Taylor (London, 1836), the third by Professor Jebb (London, 1870). All of these have long been out of print, a fact that seemed to justify the preparation of the present work.

The text followed has been, in the main, that of the edition published in 1897 by the Leipziger Philologische Gesellschaft. A few coarse passages have been omitted, and occasionally a phrase necessary to the understanding of the context has been inserted. Apart from this the translators have aimed to render the original with as much precision and fidelity as is consistent with English idiom.

Charles E. Bennett.

William A. Hammond.

Ithaca, N.Y., August, 1902.


Introduction

Table of Contents

“What stories are new?” asks Thackeray, subtle observer of men.

The Antiquity of Modern Character-Types
Accidental and Essential Types

“All types of all characters march through all fables: tremblers and boasters; victims and bullies: dupes and knaves; long-eared Neddies, giving themselves leonine airs; Tartuffes wearing virtuous clothing; lovers and their trials, their blindness, their folly and constancy. With the very first page of the human story do not love, and lies too, begin? So the tales were told ages before Æsop; and asses under lions’ manes roared in Hebrew; and sly foxes flattered in Etruscan; and wolves in sheep’s clothing gnashed their teeth in Sanscrit, no doubt. The sun shines to-day as he did when he first began shining; and the birds in the tree overhead, while I am writing, sing very much the same note they have sung ever since there were finches. There may be nothing new under and including the sun; but it looks fresh every morning, and we rise with it to toil, hope, scheme, laugh, struggle, love, suffer, until the night comes and quiet. And then will wake Morrow and the eyes that look on it; and so da capo.” All this is very true; the changes which may be observed in human nature are small, and the old types of Theophrastus are all about us nowadays and really look and act much the same as they did to the eyes of the ancient Peripatetic. Offices and institutions have somewhat changed, and many character-types due to new vocations have come into being since then, e.g. the newsboy, the bishop, the reporter, the hotel-clerk, and the jockey. But these are only accidents of civilization, and the peculiarities of office or the type or professional character do not touch the vital essence of human nature, although they may modify its expression.

When one speaks of a coward, one means an intrinsic quality in human kind which is essentially the same whether found in a hoplite or in a modern infantryman, but which may express itself differently in the two cases. The types described by Theophrastus are types of such intrinsic qualities, and his pictures of ancient vices and weaknesses show men much as we see them now. They are not merely types of professions or callings.

Similarity between Greek and Modern Types
The Flatterer
The Officious Man

Apart from slight variations of local coloring and institutions, the descriptions of the old Greek philosopher might apply almost as well to the present inhabitants of London or Boston as to the Athenians of 300 B.C. Then, as now, the flatterer plied his wily trade, indulging in smooth compliment of his hero’s person or actions. “As he walks with an acquaintance, he says: ‘Behold! How the eyes of all men are turned upon you! There is not a man in the city who enjoys so much notice as yourself. Yesterday your praises were the talk of the Porch. While above thirty men were sitting there together and the conversation fell upon the topic: “Who is our noblest citizen?” they all began and ended with your name.’” “If his friend essay a jest, the flatterer laughs and stuffs his sleeve into his mouth as though he could not contain himself.” But the flatterer of old could be subtle too. “He buys apples and pears, carries them to his hero’s house, and gives them to the children, and in the presence of their father he kisses them, exclaiming: ‘Chips of the old block!’” and “while his talk is directed to others in the company, his eye is ever fixed upon his hero.” Then as now there existed the officious man, always over-ready to undertake the impossible or to interfere in the affairs of others. “At a banquet, he forces the servants to mix more wine than the guests can drink. If he sees two men in a quarrel, he rushes in between, even though he knows neither one.” “If the doctor leave instructions that no wine be given the patient, he administers ‘just a little’ on the plea that he wants to set the sufferer right.”

The Tactless Man

There existed, of course, then as now, the tactless person, who “selects a man’s busiest hour for a lengthy conference, and who sings love ditties under his sweetheart’s window as she lies ill of a fever.” “At a wedding, he declaims against womankind, and when a friend has just finished a journey, he invites him to go for a walk.” “If he happens to be standing by when a slave is flogged, he tells the story of how he once flogged a slave of his, who then went and hanged himself.”

The Mean Man

There was the mean man, too, who, if his servant broke a pot or plate, deducted its value from the poor fellow’s rations. “He permits no one to take a fig from his garden or cross his field, or even to pick up windfalls under his fruit trees. He forbids his wife to lend salt or lamp-wicks or a pinch of cummin, marjoram, or meal, observing that these trifles make a large sum in a year.”

The Thankless Man

There was also the thankless man whose pessimism is so gloomy as to cloud all view of his blessings. “When a friend has sent him something from his table, he says to the servant who brings it: ‘He grudged me a dish of soup and a cup of wine, I suppose, and so couldn’t invite me to dinner.’” “If he secures a slave at a bargain after long dickering with the owner, he says: ‘I imagine I haven’t got much at this price.’ And to the person who brings him the glad tidings that a son is born to him, he retorts, ‘If you only add: “And half your fortune’s gone,” you’ll hit it.’”

Petty Vanity

Then we have the man who is ostentatious in trivial things. “When he has sacrificed an ox, he winds the head and horns with fillets, and nails them up, opposite the entrance of his house.” “When he parades with the cavalry he gives all his accoutrements to his squire to carry home, and throwing back his mantle stalks proudly about the market-place in his spurs.” When he is master of the prytany, he craves the privilege of announcing to the people the result of the sacrifice; and as soon as he has delivered to the people the momentous intelligence that the sacrifice has resulted well, he hies him home and recounts his triumph to his wife in an ecstasy of joy.

The Characters