Activités par Laure Boivin
1. Auflage1Version 1 | 2020
Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlags.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Rotebühlstraße 77, 70178 Stuttgart 2016.
Alle Rechte vorbehalten.
Internetadresse: www.klett-sprachen.de
Redaktion: Edith Michaelsen
Layoutkonzeption: Andreas Drabarek
Gestaltung und Satz: bostext, Leonberg
Umschlaggestaltung: Andreas Drabarek
Umschlagbild: Shutterstock, (Giordano Aita), New York
Druck und Bindung: Medienhaus Plump GmbH, Rheinbreitbach
Tonregie und Schnitt: jkstudio GmbH, Stuttgart
Sprecher: Clémentine Bied-Charreton, Gilles Floret, Léo Guillier, Anne-Sophie Guirlet-Klotz, Edith Michaelsen, William Schulz, Denise Usal
eISBN 978-3-12-909101-2
Avant-propos (Vorwort)
Les personnages
Carte de la Bretagne
Scène 1
Scène 2
Scène 3
Scène 4
Scène 5
Scène 6
Scène 7
Activités de compréhension
Liste des abréviations
Die Printausgabe des Titels ist mit einem Hörbuch ausgestattet, das über die App Klett Augmented abgerufen werden kann.
Die E-Book-Ausgabe des Titels enthält das Audiobuch eingebettet in den Content. Falls Ihr E-Reader oder Ihre E-Reader-App die Hördateien nicht abspielen kann, geben Sie bitte den Titel der Lektüre auf www.klett-sprachen.de ein und laden Sie dort kostenlos das Hörspiel auf Ihrem Tablet, Smartphone oder Computer herunter.
Lesen sollte zuallererst Spaß machen. Eine spannende Geschichte kommt aber nicht ohne einige Vokabeln aus, die ihr nach einem Jahr Französisch noch nicht kennt. Diese werden jeweils am Seitenende erläutert.
Wenn sich Jugendliche (aber auch Erwachsene) im Alltag unterhalten, wie hier z. B. Lola und ihr Bruder benutzen sie vorzugsweise das „français familier“, das umgangssprachliche Französisch. Das hat z. B. folgende Merkmale:
•Bei Verneinungen fällt manchmal das ne weg: je sais pas statt je ne sais pas
•Bei Fragen wird die Intonationsfrage bevorzugt, in welcher die Reihenfolge der Wörter die gleiche bleibt, wie bei einem Aussagesatz:
Tu vas bien ? Tu veux du cacao ?
Das Hörspiel zum Theaterstück steht euch hier im E-Book zur Verüfgung.
Hilfreich – z. B. um die Aussprache der Wörter zu üben – ist, das Hörspiel anzuhören und zeitgleich leise die dazu passenden Teile des Theaterstücks vorzulesen.
Und nun viel Spaß mit Lola und Sébastien!
MONSIEUR BATIFFOLL |
|
MADAME BATIFFOL |
|
LOLA |
Les enfants de M. et Mme Batiffol |
SÉBASTIEN |
Les enfants de M. et Mme Batiffol |
TANTE AGATHE |
La tante de monsieur Batiffol |
JULIEN |
Le petit-fils d’une amie de tante Agathe |
UN CONTRÔLEUR |
|
.