ISBN: 978-3-96861-193-8
1. Auflage 2020
© Aquamarin Verlag GmbH
© der Originalausgabe: Daniel Odier
Übersetzung aus dem Französichen: Veronika Sellier
Umschlaggestaltung: Annette Wagner
unter Verwenung von © 1104732707 /Racca8888 Shutterstock.com
Deutsche Übersetzung von Veronika Sellier
Aquamarin Verlag GmbH, Voglherd 1, 85567 Grafing, www.aquamarin-verlag.de
Alle Rechte vorbehalten
Für
Giada
David
Patrick
Das Wort Mahamudra auch nur einen Augenblick zu hören,
Sei man in den Studien der Schrift bewandert oder nicht,
Schon durch diese Unterweisung,
diese einzigartige Wurzel ist es erlangt.
Durch jenen, der auf den inneren Sinn meditiert,
Ohne in der reinen Aufmerksamkeit zu schwanken, ist es erlangt.
Saraha, Le Trésor de la parole, le chant adamantin mélodieux.1
1 Lara Braitstein, Les chants adamantins, Saraha. Rabsel éditions, La Rémuée 2017
Im Alter von dreißig Jahren begegnete ich meiner kaschmirischen Meisterin, der Yogini Lalita Devi. Ich brauchte fünfundzwanzig Jahre bis zu meinem Entschluss, den ersten Teil ihrer Unterweisungen in dem Buch „Tantra. Das Eintauchen in die absolute Liebe“2 zu veröffentlichen. Das Buch stieß auf ein unerwartetes Echo. Es wurde in fünfzehn Sprachen übersetzt und gab den Anhängern eines westlichen Tantra, die keine Quellen kannten und auf der Suche nach einer lockeren Sexualität waren, die Möglichkeit, zu begreifen, dass es eine Tradition von einer unvergleichlichen Tiefe gab, die nichts mit den westlichen, unter dem Begriff „Tantra“ verbreiteten Klischees zu tun hatte.
Wenn ich so lange mit der Niederschrift des ersten Teils von Lalitas Unterweisungen gebraucht habe, dann deshalb, weil sie mich mit strengster Autorität angewiesen hat, nichts von ihren Unterweisungen zu enthüllen, bevor ich sie nicht selber verwirklicht hätte. „Du musst die Unterweisung sein. Es gibt keine andere Vorgehensweise.“ Eine Verarbeitung, die fünfundzwanzig Jahre dauert – das mag ein wenig lang erscheinen in der heutigen Zeit, denn da unterweist jedermann auf allen spirituellen Pfaden, nach ein paar Jahren Praxis, ein paar Monaten oder sogar ein paar Tagen, ganz ohne Übertragung, ohne Verwirklichung, ohne Erlaubnis der Meister. Das schafft eine richtig grosse spirituelle Verwirrung und trägt wesentlich zur Entwertung der verschiedenen Traditionen bei.
Fünfundzwanzig Jahre Praxis gehen schnell vorbei. Es ist so viel zu tun. Sich vom grundlegenden Schuldgefühl befreien, der Angst zu entrinnen, körperlich, mental und geistig in Fluss zu kommen, spontaner werden, aufzuhören, die Emotionen zu speichern, nach und nach den mentalen Kommentar zum Verschwinden zu bringen, die animalische Anmut wiederfinden, tiefer und tiefer in die Praxis des Vijnanabhairava Tantra und andere Texte einzusteigen; Tandava, den mystischen Tanz, zu praktizieren und den Yoga der Emotionen, die Visualisierungen von Matsyendranath und den Yoga der Berührung, damit die Praxis ein Ganzes bildet, integriert in den Fluss des Lebens. Fünfundzwanzig Jahre, das ist kurz.
In „Tantra“ habe ich versucht, die Schönheit, die Kraft und die Klarheit dieser Übertragung jenseits aller Normen genau wiederzugeben, ebenso wie den tiefgründigen, mystischen, direkten, spielerischen, leidenschaftlichen und subversiven Charakter von Lalita. Die Aufgabe, diese Freiheit, diese verrückte Weisheit wiederherzustellen, war schwierig, denn es galt, eine Auswahl zu treffen. Man kann eine derart reiche Unterweisung nicht vollständig in einem einzigen Werk wiedergeben, deshalb habe ich mich entschieden, aus diesem ersten Buch den tiefsten, den verborgensten Anteil herauszulösen. Aber es gibt einen anderen Grund für diese Wahl, die mich wiederum zu meiner ersten Entscheidung zurückführt, nämlich fünfundzwanzig Jahre lang zu praktizieren, um die Unterweisungen zu verwirklichen. Ich habe dann noch zwanzig weitere Jahre gebraucht, um die Lehren von Mahamudra und Pratyabhijna zu integrieren und mich zu entschließen, sie in diesem Band preiszugeben.
Anders als man vermuten könnte, wurden mir diese Lehren nicht nach einer langen Periode von Prüfungen anvertraut, sondern unmittelbar, der kaschmirischen Tradition entsprechend, die die stufenweise erfolgende Unterweisung ablehnt. Es ist ein Nicht-Weg (anupaya), wo allein die Liebe von und zum Meister erforderlich ist. Zu einem besseren Verständnis muss man wissen, dass Lalita ein spezielles Verständnis von Geheimnis hatte. Für sie stellte es kein Problem dar, eine sogenannte „Geheimlehre“ zu verbreiten, denn solange die Lehre nicht verwirklicht war, blieb sie geheim. Das war bereits das Vorgehen von Matsyendranath, der der Erste und Einzige war, der das System der Visualisierungen des Kaula-Wegs in Umlauf brachte. Es war der Weg der Vereinigung von Shiva und Shakti, der vor seiner Zeit nur sehr weit auf dem Weg fortgeschrittenen Yogis und Yoginis übertragen worden war, bevor sie in die Einsamkeit des Himalaya aufbrachen. Matsyendranath ist in Kamarupa (Assam) der Gründer des Yogini Kaula-Wegs, der im Zustand der Sahaja, der Identität von Anbeter und Göttlichem, in der spontanen Freiheit beziehungsweise der verrückten Weisheit kulminiert. Lalita und alle Yoginis der Linie haben diesen Weg gelehrt. Sie übertrugen durch ihre alleinige Präsenz die Verwirklichung des Sahaja-Samadhi, den Zustand der Vereinigung mit der Gesamtheit in spontaner mentaler Stille.
Lalitas Übertragung geschah in sehr kurzen und sehr intensiven täglichen Zeitabschnitten, die im Herz/Geist nichts als Raum ließen. Ich nahm sie wie Pfeile wahr, die ganz tief in mein Herz trafen. Die Ambrosia dieses Geschenks brauchte schließlich zwanzig Jahre, um sich in meinem ganzen Sein aufzulösen.
Heute endlich kann ich diese kostbaren Lehren weitergeben. Die kaschmirische Tradition hat so viele Verzerrungen und Interpretationen erlitten, dass ich zudem die Notwendigkeit verspürt habe, verständlich zu machen, wie diese Verschiebungen erfolgt sind, um dann den ersten Strom dieser Unterweisungen wiederzugeben, die nicht durch klösterliche und der oft damit einhergehenden politischen Macht gefärbt waren. Während ich diese doppelte Arbeit machte, hatte ich den Eindruck, ein Bildrestaurator zu sein, der geduldig, Schicht für Schicht, die auf das Originalbild angebrachten Übermalungen abträgt. Es ist wahr, dass sich die ursprünglichen Lehren keinerlei Beschränkung auferlegen ließen. Sie waren von einem revolutionären Ikonoklasmus, vor allem heute, wo die Freiheit zu sein mehr und mehr von der Macht kontrolliert wird. Nach mehr als tausend Jahren ist diese Praxis ein riesiger Riss in der Weltenpolizei.
Lalita kannte die wichtigen Texte des kaschmirischen Shivaismus auswendig: Das Vijnanabhairava Tantra, das Spandakarika, das Pratyabhijnahrdayam, die Shiva Sutras, viele Gedichte und Gesänge, darunter den Gesang von Saraha, den sie besonders mochte. Sie gab mir – mit Ausnahme der drei ersten – nie den ganzen Text, sondern wählte den einen oder anderen Vers der jeweiligen Unterweisung entsprechend aus. Jeder Vers sollte einen Raum von innerer Stille öffnen, und es entstand eine Dynamik, eine ganz besondere Bewegung, je nach Zusammenhang. Ein Vers wurde zur Rakete, die für die Zerstörung einer egoistischen oder mentalen Struktur geladen war. Es gab im Klang der Stimme eine einzigartige Dynamik, dem Augenblick und meinem Seins-Zustand gemäß, als ob jeder Klang ein Mantra wäre, geladen, um ein Ziel zu treffen. Es gab ein Lalita-„System“, das ich versuchen werde zu definieren, bevor ich die Nebel vertreibe, die die tantrische Tradition aus Kaschmir umwehen. Lalita erklärte nicht. Ihre Methode war die Entblößung. Das war einer ihrer ersten Sätze bei unserer Begegnung: „Ich will nicht wissen, woher du kommst, ich will nicht wissen, was du praktiziert hast, ich will nicht wissen, was dich hat leiden lassen, ich will nicht wissen, welche Hoffnung du in dir trägst. Ich will nur eines: Den bloßen Menschen unter den Konditionierungen sehen. Um den bloßen Menschen zu sehen, werde ich dir all deine spirituellen Kleider wegnehmen.“
Die ersten Wochen galten dieser Entblößung, dieser Art, extrem heftig meine Ängste, meine Strategien, meine Hoffnungen aufzuzeigen. Kurz nach dem ersten Sturmangriff fragte sie mich, ob ich wüsste, was ich, vom mystischen Standpunkt her gesehen, wollte, und als ich „ja“ sagte, fixierte sie mich mit einem Blick, bei dem mir nie klar war, ob er spöttisch oder voller Sanftheit war, und sagte mir: „Dann hoffe ich, dass du das niemals erreichen wirst, denn das ist eine von deinem eigenen Geist geschaffene Phantasie, und nur die Stille kann die geheimnisvolle Pforte öffnen. Nicht die Stille der Worte, sondern die des Herzens.“
Wenn sie wie die Lehrmeisterin von Saraha ihren Pfeil abgeschossen hatte, zog sich Lalita gerne in den Wald zurück. Sie verschwand stundenlang und ließ mich verarbeiten. Ich war einer Serie von Angriffen ausgesetzt, die von äußerst zärtlichen Momenten unterbrochen waren, während derer sie mich in ihre Arme nahm, wie um mir eine Dosis Mut einzuflößen. Ich spürte ihren vibrierenden Körper durch den feinen Baumwollstoff hindurch. „Abhinavagupta meinte, dass sich die Lehre vor allem über die Berührung überträgt, dann über den Blick und erst an dritter Stelle über Worte. Tatsächlich überträgt sie sich von Herz zu Herz, direkt“, sagte sie mir.
Mit Lalita hatte ich die Empfindung, fortwährend den Regenbogen der Emotionen in Lichtgeschwindigkeit zu durchqueren. Sie stießen aneinander, durchdrangen sich gegenseitig, zerschlugen sich ineinander verkeilt, um einer Präsenz Platz zu machen, einem Seins-Zustand, der mit dem Wirklichen in unmittelbare Resonanz trat. „Für uns ist alles wirklich. Da ist nichts zu transzendieren, nichts zu reinigen, nichts auszumerzen. Wir verfolgen den ganzen Menschen in seiner absoluten Wirklichkeit. Um eins mit der Gesamtheit zu sein, muss man damit beginnen, eins in sich selbst zu sein. Ein nicht in zwei gespaltener Körper, sondern geeint durch den Atem. Ein fluktuierender und vibrierender Körper, der sein Inneres als dem Äußeren gleich erkennt. Alles ist nichts als leuchtende Räumlichkeit!“
In einer ersten Zeit ging es darum, den Menschen seiner Prägungen und seiner Spuren zu berauben, seiner Erinnerungen, seiner Gewohnheiten, seiner Fluchten, seiner repetitiven Strukturen und vor allem als Westler eine Funktionsweise zu vergessen, die durch die Klischees der Psychologie verursacht worden war. Zu einer älteren, fundamentalen Schicht vorzustoßen, zu seiner wilden und ursprünglichen Natur zurückzukehren, wie durch eine Reihe von aufeinanderfolgenden Häutungen, so wie eine Schlange, die ihre alte Haut abwirft, um die glänzende und mäandrische Frische wiederzufinden.
Lalita liebte Schlangen, sie sprach oft davon, und sobald wir im Wald waren, tauchten sie auf, glitten zu ihr hin, rollten sich manchmal um ihr Bein, um ihren Arm oder um den Dreizack, der in den Boden gerammt war. Sie verglich die Wirbelsäule gerne mit einer Schlange, um mir besser den fortwährenden Fluss von Tandava verständlich zu machen.
Die Unterweisung geschah immer im Sitzen, von Angesicht zu Angesicht, Knie gegen Knie, Herz zu Herz. Sie war abrupt, symbolisch, geheimnisvoll. Sie wandte sich nicht an den Verstand, sondern ging direkt in den Körper hinein und rief ekstatische Stille, Erschauern und Freude hervor.
Nach meiner Begegnung mit Lalita empfand ich, mit der Praxis einhergehend, die Notwendigkeit, die Quellen klarzulegen und zu erforschen, indem ich untersuchte, wie sie von der tibetischen Tradition in ihrer Essenz entstellt, aber auch wiedergefunden worden waren. Die Geschichte der Traditionslinien ist immer die Suche nach einer strategischen Logik, um eine ununterbrochene Ausrichtung zu rechtfertigen. Wenn diese Logik einmal nicht mehr geht, kommen die übernatürlichen Mächte der Siddhas den Linien zur Hilfe, übernatürliche Wesen wie Shiva/Shakti, Vajradhara oder Vajrasattava treten in Erscheinung, um diese Kontinuität zu gewährleisten. Doch in der Übertragung von Herz zu Herz wird diese Logik nutzlos, und man kann sie wie ein rein rationales und eitles Vergnügen betrachten, an dem wir uns ergötzen können. Die Mystiker haben sich immer allen Weisungsversuchen entzogen, den der Rationalisierung inbegriffen.
Ich lasse die Kapitel der Erforschung und Entschlüsselung von den Quellen der tantrischen kaschmirischen Tradition und die funkelnden Goldklumpen der direkten Übertragung abwechselnd aufeinander folgen. Dabei erklärt das eine das andere in einem harmonischen Ganzen. Ich habe mich entschieden, zu versuchen, die Momente dieser Übertragung wiederzugeben, ohne die durch sie hervorgerufenen Implosionen zu beschreiben, damit diese lebendige, noch nicht abgehandelte Materie eine direkte Auswirkung auf den Leser, die Leserin hat, so wie es bei mir der Fall war, als ich Lalita gegenübersaß. Ich habe den Kapiteln der Übertragung die Überschrift „Herz zu Herz 1,2,3…“ gegeben.
2 Tantra. Das Eintauchen in die absolute Liebe. Aquamarin Verlag, Grafing 2007
3 Lalla, Mystische Gesänge des kaschmirischen Tantrismus. Darlegung und Übersetzung aus dem Englischen von Daniel Odier, Übers. Martina Hügli/Veronika Sellier. Aquamarin Verlag, Grafing 2020. Alle weiteren Gedichte von Lalla sind ebenfalls diesem Band entnommen.
Wer keinen Unterschied mehr
Zwischen sich selbst und dem Absoluten sieht,
Wer nicht mehr
Inneres Licht und Verdunklung trennt,
Kann in der Gleichheit des Herzens
Das Bewusstsein der Ganzheit entwickeln.
Er allein kann den Guru der Gurus sehen.3
Lalla