Alice Christiana Gertrude Thompson Meynell

The spirit of place, and other essays

Published by Good Press, 2022
goodpress@okpublishing.info
EAN 4064066068226

Table of Contents


The Spirit of Place
Mrs. Dingley
Solitude
The Lady of the Lyrics
July
Wells
The Foot
Have Patience, Little Saint
The Ladies of the Idyll
A Derivation
A Counterchange
Rain
Letters of Marceline Valmore
The Hours of Sleep
The Horizon
Habits and Consciousness
Shadows

The Spirit of Place

Table of Contents


With mimicry, with praises, with echoes, or with answers, the poets have all but outsung the bells. The inarticulate bell has found too much interpretation, too many rhymes professing to close with her inaccessible utterance, and to agree with her remote tongue. The bell, like the bird, is a musician pestered with literature.

To the bell, moreover, men do actual violence. You cannot shake together a nightingale's notes, or strike or drive them into haste, nor can you make a lark toll for you with intervals to suit your turn, whereas wedding-bells are compelled to seem gay by mere movement and hustling. I have known some grim bells, with not a single joyous note in the whole peal, so forced to hurry for a human festival, with their harshness made light of, as though the Bishop of Hereford had again been forced to dance in his boots by a merry highwayman.

The clock is an inexorable but less arbitrary player than the bellringer, and the chimes await their appointed time to fly—wild prisoners—by twos or threes, or in greater companies. Fugitives—one or twelve taking wing—they are sudden, they are brief, they are gone; they are delivered from the close hands of this actual present. Not in vain is the sudden upper door opened against the sky; they are away, hours of the past.

Of all unfamiliar bells, those which seem to hold the memory most surely after but one hearing are bells of an unseen cathedral of France when one has arrived by night; they are no more to be forgotten than the bells in "Parsifal." They mingle with the sound of feet in unknown streets, they are the voices of an unknown tower; they are loud in their own language. The spirit of place, which is to be seen in the shapes of the fields and the manner of the crops, to be felt in a prevalent wind, breathed in the breath of the earth, overheard in a far street-cry or in the tinkle of some blacksmith, calls out and peals in the cathedral bells. It speaks its local tongue remotely, steadfastly, largely, clamorously, loudly, and greatly by these voices; you hear the sound in its dignity, and you know how familiar, how childlike, how lifelong it is in the ears of the people. The bells are strange, and you know how homely they must be. Their utterances are, as it were, the classics of a dialect.

Spirit of place! It is for this we travel, to surprise its subtlety; and where it is a strong and dominant angel, that place, seen once, abides entire in the memory with all its own accidents, its habits, its breath, its name. It is recalled all a lifetime, having been perceived a week, and is not scattered but abides, one living body of remembrance. The untravelled spirit of place—not to be pursued, for it never flies, but always to be discovered, never absent, without variation—lurks in the by-ways and rules over the towers, indestructible, an indescribable unity. It awaits us always in its ancient and eager freshness. It is sweet and nimble within its immemorial boundaries, but it never crosses them. Long white roads outside have mere suggestions of it and prophecies; they give promise not of its coming, for it abides, but of a new and singular and unforeseen goal for our present pilgrimage, and of an intimacy to be made. Was ever journey too hard or too long that had to pay such a visit? And if by good fortune it is a child who is the pilgrim, the spirit of place gives him a peculiar welcome, for antiquity and the conceiver of antiquity (who is only a child) know one another; nor is there a more delicate perceiver of locality than a child. He is well used to words and voices that he does not understand, and this is a condition of his simplicity; and when those unknown words are bells, loud in the night, they are to him as homely and as old as lullabies.

If, especially in England, we make rough and reluctant bells go in gay measures, when we whip them to run down the scale to ring in a wedding—bells that would step to quite another and a less agile march with a better grace—there are belfries that hold far sweeter companies. If there is no music within Italian churches, there is a most curious local immemorial music in many a campanile on the heights. Their way is for the ringers to play a tune on the festivals, and the tunes are not hymn tunes or popular melodies, but proper bell-tunes, made for bells. Doubtless they were made in times better versed than ours in the sub-divisions of the arts, and better able to understand the strength that lies ready in the mere little submission to the means of a little art, and to the limits—nay, the very embarrassments—of those means. If it were but possible to give here a real bell-tune—which cannot be, for those melodies are rather long—the reader would understand how some village musician of the past used his narrow means as a composer for the bells, with what freshness, completeness, significance, fancy, and what effect of liberty.

These hamlet-bells are the sweetest, as to their own voices, in the world. When I speak of their antiquity I use the word relatively. The belfries are no older than the sixteenth or seventeenth century, the time when Italy seems to have been generally rebuilt. But, needless to say, this is antiquity for music, especially in Italy. At that time they must have had foundries for bells of tender voices, and pure, warm, light, and golden throats, precisely tuned. The hounds of Theseus had not a more just scale, tuned in a peal, than a North Italian belfry holds in leash. But it does not send them out in a mere scale, it touches them in the order of the game of a charming melody. Of all cheerful sounds made by man this is by far the most light-hearted. You do not hear it from the great churches. Giotto's coloured tower in Florence, that carries the bells for Santa Maria del Fiore and Brunelleschi's silent dome, does not ring more than four contralto notes, tuned with sweetness, depth, and dignity, and swinging one musical phrase which softly fills the country.

The village belfry it is that grows so fantastic and has such nimble bells. Obviously it stands alone with its own village, and can therefore hear its own tune from beginning to end. There are no other bells in earshot. Other such dovecote-doors are suddenly set open to the cloud, on a festa morning, to let fly those soft-voiced flocks, but the nearest is behind one of many mountains, and our local tune is uninterrupted. Doubtless this is why the little, secluded, sequestered art of composing melodies for bells—charming division of an art, having its own ends and means, and keeping its own wings for unfolding by law—dwells in these solitary places. No tunes in a town would get this hearing, or would be made clear to the end of their frolic amid such a wide and lofty silence.

Nor does every inner village of Italy hold a bell-tune of its own; the custom is Ligurian. Nowhere so much as in Genoa does the nervous tourist complain of church bells in the morning, and in fact he is made to hear an honest rout of them betimes. But the nervous tourist has not, perhaps, the sense of place, and the genius of place does not signal to him to go and find it among innumerable hills, where one by one, one by one, the belfries stand and play their tunes. Variable are those lonely melodies, having a differing gaiety for the festivals; and a pitiful air is played for the burial of a villager.

As for the poets, there is but one among so many of their bells that seems to toll with a spiritual music so loud as to be unforgotten when the mind goes up a little higher than the earth, to listen in thought to earth's untethered sounds. This is Milton's curfew, that sways across one of the greatest of all the seashores of poetry—"the wide-watered."


Mrs. Dingley

Table of Contents

MRS. DINGLEY.

Table of Contents


We cannot do her honour by her Christian name.[1] All we have to call her by more tenderly is the mere D, the D that ties her to Stella, with whom she made the two-in-one whom Swift loved "better a thousand times than life, as hope saved." MD, without full stops, Swift writes it eight times in a line for the pleasure of writing it. "MD sometimes means Stella alone," says one of many editors. "The letters were written nominally to Stella and Mrs. Dingley," says another, "but it does not require to be said that it was really for Stella's sake alone that they were penned." Not so. "MD" never stands for Stella alone. And the editor does not yet live who shall persuade one honest reader, against the word of Swift, that Swift loved Stella only, with an ordinary love, and not, by a most delicate exception, Stella and Dingley, so joined that they make the "she" and "her" of every letter. And this shall be a paper of reparation to Mrs. Dingley.

No one else in literary history has been so defrauded of her honours. In love "to divide is not to take away," as Shelley says; and Dingley's half of the tender things said to MD is equal to any whole, and takes nothing from the whole of Stella's half. But the sentimentalist has fought against Mrs. Dingley from the outset. He has disliked her, shirked her, misconceived her, and effaced her. Sly sentimentalist—he finds her irksome. Through one of his most modern representatives he has but lately called her a "chaperon." A chaperon!

MD was not a sentimentalist. Stella was not so, though she has been pressed into that character; D certainly was not, and has in this respect been spared by the chronicler; and MD together were "saucy charming MD," "saucy little, pretty, dear rogues," "little monkeys mine," "little mischievous girls," "nautinautinautidear girls," "brats," "huzzies both," "impudence and saucy-face," "saucy noses," "my dearest lives and delights," "dear little young women," "good dallars, not crying dallars" (which means "girls"), "ten thousand times dearest MD," and so forth in a hundred repetitions. They are, every now and then, "poor MD," but obviously not because of their own complaining. Swift called them so because they were mortal; and he, like all great souls, lived and loved, conscious every day of the price, which is death.