L'océan connu, l'âme reste à sonder.
Victor Hugo.
O Spring, I know thee! Seek for sweet surprise
In the young children's eyes.
But I have learnt the years, and know the yet
Leaf-folded violet.
Mine ear, awake to silence, can foretell
The cuckoos fitful bell.
I wander in a grey time that encloses
June and the wild hedge-roses.
A year's procession of the flowers doth pass
My feet, along the grass.
And all you sweet birds silent yet, I know
The notes that stir you so,
Your songs yet half devised in the dim dear
Beginnings of the year.
In these young days you meditate your part;
I have it all by heart.
I know the secrets of the seeds of flowers
Hidden, and warm with showers,
And how, in kindling Spring, the cuckoo shall
Alter his interval.
But not a flower or song I ponder is
My own, but memory's.
I shall be silent in those days desired
Before a world inspired.
O dear brown birds, compose your old song-phrases,
Earth, thy familiar daisies.
The poet mused upon the dusky height,
Between the stars towards night,
His purpose in his heart. I watched, a space,
The meaning of his face;
There was the secret, fled from earth and skies,
Hid in his grey young eyes.
My heart and all the Summer wait his choice,
And wonder for his voice.
Who shall foretell his songs, and who aspire
But to divine his lyre?
Sweet earth, we know thy dimmest mysteries,
But he is lord of his.
Come vedi, ancor non m' abbandona.
Dante.
Farewell to one now silenced quite,
Sent out of hearing, out of sight,—
My friend of friends, whom I shall miss.
He is not banished, though, for this,—
Nor he, nor sadness, nor delight.
Though I shall walk with him no more,
A low voice sounds upon the shore.
He must not watch my resting-place
But who shall drive a mournful face
From the sad winds about my door?
I shall not hear his voice complain,
But who shall stop the patient rain?
His tears must not disturb my heart,
But who shall change the years, and part
The world from every thought of pain?
Although my life is left so dim,
The morning crowns the mountain-brim;
Joy is not gone from summer skies,
Nor innocence from children's eyes,
And all these things are part of him.
He is not banished, for the showers
Yet wake this green warm earth of ours.
How can the summer but be sweet?
I shall not have him at my feet,
And yet my feet are on the flowers.
Thou who singest through the earth,
All the earth's wild creatures fly thee.
Everywhere thou marrest mirth.
Dumbly they defy thee.
There is something they deny thee.
Pines thy fallen nature ever
For the unfallen Nature sweet.
But she shuns thy long endeavour,
Though her flowers and wheat
Throng and press thy pausing feet.
Though thou tame a bird to love thee,
Press thy face to grass and flowers,
All these things reserve above thee
Secrets in the bowers,
Secrets in the sun and showers.
Sing thy sorrow, sing thy gladness.
In thy songs must wind and tree
Bear the fictions of thy sadness,
Thy humanity.
For their truth is not for thee.
Wait, and many a secret nest,
Many a hoarded winter-store
Will be hidden on thy breast.
Things thou longest for
Will not fear or shun thee more.
Thou shalt intimately lie
In the roots of flowers that thrust
Upwards from thee to the sky,
With no more distrust,
When they blossom from thy dust.
Silent labours of the rain
Shall be near thee, reconciled;
Little lives of leaves and grain,
All things shy and wild
Tell thee secrets, quiet child.
Earth, set free from thy fair fancies
And the art thou shalt resign,
Will bring forth her rue and pansies
Unto more divine
Thoughts than any thoughts of thine.
Nought will fear thee, humbled creature.
There will lie thy mortal burden
Pressed unto the heart of Nature,
Songless in a garden,
With a long embrace of pardon.
Then the truth all creatures tell,
And His will whom thou entreatest,
Shall absorb thee; there shall dwell
Silence, the completest
Of thy poems, last, and sweetest.
THE POET SINGS TO HER POET.
I miei desiri
Che ti menavano.
Dante.