VIVIR Y TRABAJAR EN EL EXTRANJERO
MANUAL DE SUPERVIVENCIA
FEDERICO J. GONZÁLEZ TEJERA
VIVIR Y TRABAJAR EN EL EXTRANJERO
MANUAL DE SUPERVIVENCIA
MINERVA
Cubierta: Malpaso Holdings, S. L. U.
© Federico J. González Tejera, 20xx
© Biblioteca Nueva, 20xx
Colección Minerva. Monografías.
© Malpaso Holdings, S. L.
C/ Diputació, 327, principal 1.ª
08009 Barcelona
www.malpasoycia.com
ISBN: 978-84-18236-04-4
Queda prohibida, salvo excepción prevista en la ley, cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública y transformación de esta obra sin contar con la autorización de los titulares de propiedad intelectual. La infracción de los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual (arts. 270 y sigs., Código Penal). El Centro Español de Derechos Reprográficos (www.cedro.org) vela por el respeto de los citados derechos.
CUBIERTA
INTRODUCCIÓN
PRÓLOGO
AGRADECIMIENTOS
CENTRANDO LA DISCUSIÓN. LA CULTURA, LAS DIMENSIONES CULTURALES Y LA ARROGANCIA CULTURAL
1. LA CULTURA. UNA DEFINICIÓN PARA EMPEZAR
2. LAS DIMENSIONES CULTURALES QUE HAY QUE TENER EN CUENTA
2.1. Primera dimensión: tolerancia de la desigualdad y de la jerarquía
2.2. Segunda dimensión: individualismo-colectivismo
2.3. Tercera dimensión: masculinidad versus feminidad
2.4. Cuarta dimensión: la huida de la incertidumbre
2.5. Quinta dimensión: linealidad-multiactividad, la valoración del tiempo
2.6. Sexta dimensión: universalismo-particularismo
2.7. Séptima dimensión: emocionalidad, informalidad y comunicación directa versus racionalidad, formalidad y comunicación indirecta
2.8. Octava dimensión: la arrogancia cultural
LAS FASES DE LA AVENTURA
1. CUÁLES SON LAS FASES POR LAS QUE VAMOS A PASAR
2. LA LLAMADA A LA AVENTURA
3. EL FIN DE SEMANA DE INSPECCIÓN
4. LA MARCHA. LOS PRIMEROS SEIS MESES. EL CAMBIO
5. LA TRANSFORMACIÓN Y REVELACIÓN
LA AVENTURA PROFESIONAL, ¿QUÉ SE NECESITA PARA TENER ÉXITO?
1. LAS CUALIDADES PARA ASEGURARSE EL ÉXITO
1.1. La empatía
1.2. Capacidad de autocrítica
1.3. Capacidad de adaptación
1.4. Un cierto nivel de tolerancia de la angustia
1.5. La energía personal
2. ÁREAS QUE DEBEN SER VIGILADAS PORQUE EXISTEN DIFERENCIAS SIGNIFICATIVAS
2.1. La visión del trabajo
2.2. La calidad y la intensidad de la escucha
2.3. La organización y el uso del tiempo
2.4. Actitud ante el cambio
2.5. La actitud ante el conflicto
2.6. Relaciones sociales y negocios
EL DÍA A DÍA DE LOS NEGOCIOS EN OTRAS CULTURAS
1. LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2. LA DELEGACIÓN (QUIÉN HACE LO QUE HAY QUE HACER)
3. LA TOMA DE DECISIONES. REUNIONES, PASILLOS, EQUIPOS Y DEMÁS
4. LA NEGOCIACIÓN
5. LAS REACCIONES ANTE LAS CRISIS: PREPÁRESE PARA GRANDES SORPRESAS
6. LA VISIÓN Y LA FIJACIÓN DE OBJETIVOS
7. ¿Y SI ALGUIEN NO HACE LO QUE TENÍA QUE HACER?
8. UNA SESIÓN DE FEEDBACK
9. REUNIONES DE NEGOCIO
10. REUNIONES CON AGENCIAS O CONSULTORAS
11. DISCUTIENDO PRIORIDADES E INTENTANDO CAMBIOS EN LAS MISMAS
12. DESPIDIENDO A UN EMPLEADO
13. UN DISCURSO PARA UNA AUDIENCIA PÚBLICA
14. COMPARTIR UNA IDEA INFORMALMENTE
15. LA COMUNICACIÓN (O NO) DE PROBLEMAS
LA AVENTURA PERSONAL
1. ANTE TODO UNA AVENTURA PERSONAL
2. ESTRATEGIAS PARA TENER UNA AVENTURA PERSONAL MÁS EXITOSA
3. LOS MOMENTOS EN LOS QUE TE DAS CUENTA DE QUE ESTÁS CAMBIANDO
4. LOS EFECTOS EN LOS NIÑOS DE LA EXPATRIACIÓN
5. LOS EFECTOS EN LAS RELACIONES FAMILIARES
6. EL AJUSTE ANTE NUEVOS VALORES Y COSTUMBRES
7. EL AJUSTE A DIFERENTES TIPOS DE VIDA SOCIAL
8. ¡NO SE OFENDA SI NO LE INVITAN!
9. EL DIFERENTE SIGNIFICADO DE LA PALABRA «AMISTAD»
10. TESTIMONIOS DE MIS HIJOS
10.1. Testimonio de Begoña (actualizado a los veintiocho años)
10.2. Testimonio de Mayte (actualizado a los veinticuatro años)
10.1. Testimonio de Fede Jr. (veinte años)
LOS ESTILOS DE COMUNICACIÓN, COMO SIEMPRE, UN FACTOR CLAVE
1. LA TRAMPA DEL TONO DEL IDIOMA
2. LA IMPORTANCIA DE LAS FORMAS
3. «MIRAD, MIRAD SE ESTÁN CHILLANDO EL UNO AL OTRO, DEBEN TENER UN GRAVE PROBLEMA» (EL TONO, LAS EMOCIONES Y LAS FORMAS…)
4. LA AUSENCIA DE TACOS EN EL DÍA A DÍA (BUENO, MÁS O MENOS)
5. «ESTO ES UNA CAGA…»
6. «LO INDIRECTO VERSUS LO INDIRECTO»
7. UN EJEMPLO DE LA LITERALIDAD: ¡SI VUELVES A HACERLO, NO VUELVAS!
8. «NO ESTÁS MOSTRANDO RESPETO POR MI PERSONA»
9. LO INFORMAL VERSUS LO LITERAL
10. LOS SILENCIOS
LA VUELTA A NINGUNA PARTE
11. LA VUELTA EN TÉRMINOS GENERALES
12. LAS FASES DE LA VUELTA
13. LA VUELTA AL TRABAJO
14. LA VUELTA DE LA FAMILIA
15. CONSEJOS PARA UNA ADAPTACIÓN MÁS FÁCIL Y PARA HACER DE LA VUELTA UN ÉXITO
16. UN PAR DE TESTIMONIOS FINALES
16.1. Testimonio de Carol
16.2. Testimonio de Tomas
UNA REFLEXIÓN FINAL
EPÍLOGO
BIBLIOGRAFÍA
A Begoña, por su incansable amor.
Llevamos más de veinticinco años juntos
y nos lo seguimos pasando genial.
Sin ella nada de lo que hemos vivido
hubiese sido posible.
A Begoña Jr., por haber sido tan comprensiva.
Como hija mayor posiblemente has pasado
por momentos más duros
pero siempre has entendido todo.
A Mayte, que sigue siendo mi rubia favorita.
Eres una parte importante de esta aventura.
Se inició con tu nacimiento y desde entonces
sigues con esa sonrisa.
A Fede Jr., ya con solo once años
mi mejor amigo. No cambies.
Hoy hace casi ya quince años que mi familia y yo dejamos España para comenzar una aventura que tanto desde el lado personal como del profesional nos iba a deparar muchas sorpresas. No solo sorpresas, debería decir, sino, como casi todo en la vida, muchos momentos buenos junto con otros tantos de desconcierto y algún que otro disgusto.
La aventura ha sido intensa, y aun a pesar del tiempo que llevamos fuera, continúa siéndolo. No nos cabe la menor duda a ninguno de nosotros de que hoy somos personas bastante diferentes a las que dejaron hace, como digo, más de una década España.
Tanto a través de nuestra experiencia personal y profesional, como a través de la de muchos amigos y conocidos que han estado en la misma situación que nosotros, hemos aprendido que existen no pocas dificultades en el proceso de adaptación a este tipo de experiencias. Muchas, lógicamente, provienen del mero hecho de estar operando entre distintas culturas. La mayoría, sin embargo, provienen del desconocimiento que existe sobre lo que es trabajar y vivir en el extranjero o simplemente de trabajar con otras culturas.
Espero que las reflexiones, los aprendizajes y las experiencias que vienen a continuación sirvan para que cualquiera que inicie esta experiencia en el futuro conozca mejor las situaciones y los desafíos a los que se va a enfrentar, pueda prepararse de forma adecuada y así tener un mayor éxito tanto en lo profesional como en lo personal. Cierto es que la aventura va a depender totalmente de quien la viva, de su actitud, de su capacidad de adaptarse y de la suerte, pero en fin, documentarse siempre ayuda.
Creo que este esfuerzo de reflexión y síntesis merece la pena. Estoy convencido de que cada vez serán más los españoles que inicien esta aventura y mayor el número de familias que se enfrenten a este tipo de experiencia. Espero que les sirva.
Ya veremos. El juicio es del lector.
FEDERICO J. GONZÁLEZ
federicogonzalezbooks@gmail.com
París, 28 de febrero de 2010
Cuando comencé a escribir estas notas, a principios del verano de 2005, no conocía prácticamente ningún libro que hablara de lo complicado que resulta el hecho de vivir y trabajar en el extranjero.
Con el tiempo, según iba investigando, descubrí algunos textos que hablaban de las dificultades, de uno o de otro tipo, que se pueden esperar de esta aventura. Leí muchos libros sobre el tema, y la verdad es que me dormí en más de una ocasión leyendo los innumerables testimonios de norteamericanos que habían vivido estas experiencias. (Digo esto porque la mayoría de los libros escritos sobre el tema reflejan casi exclusivamente experiencias de familias y trabajadores norteamericanos.)
De los que ojeé, ninguno contenía ejemplos del día a día que ayudaran a comprender la realidad concreta, más allá de descripciones generalistas. En todos ellos, por tanto, eché en falta ejemplos que una persona que «no hubiera experimentado» el hecho de trabajar y vivir en el extranjero pudiera entender. Además, la mayoría de ellos estaban escritos desde la óptica de expatriados americanos o ingleses. Ninguno de hecho daba cuenta de las posibles percepciones de una mentalidad más latina.
Con el tiempo, me fui dando cuenta de que estos dos factores podían hacer de este libro un producto diferente. Por un lado, el libro hace referencia a la experiencia desde una óptica que podemos definir como latina. Por otro, los diversos puntos se soportan con más de cuarenta ejemplos reales de personas reales en su vida del día a día, tanto en lo profesional como en lo personal. Estos dos factores hacen que las reflexiones puedan entenderse de forma más sencilla.
Yo salí de España tras el verano de 1995. Nuestro primer destino fue Bruselas, donde tuve responsabilidades sobre una de las divisiones de la compañía para el sur de Europa. En principio nuestra asignación en el extranjero acababa allí. Pero nos reenganchamos y decidimos aceptar una propuesta para ir a vivir y trabajar con la compañía a Suecia. (Sí, sí, Suecia.) Tras tres años fantásticos, donde hasta nos atrevimos a concebir un tercer hijo, aceptamos una tercera asignación en Portugal, desde donde nos desplazamos tras cinco años a París, donde residimos en la actualidad.
Desde aquel septiembre de 1995, hemos vivido en primera persona los malentendidos y las sorpresas a los que cualquiera que trabaje y viva en una cultura que no es la suya se tiene que enfrentar.
Durante el tiempo que he vivido en el extranjero, y en el que he aprendido lo que luego relataré, y se produjeron muchos de los ejemplos que compartiré, he desempeñado, desde el punto de vista profesional, puestos de responsabilidad en compañías multinacionales siempre en Europa. Como tal, me he enfrentado a las situaciones normales que un trabajo en el extranjero te obliga a asumir. Esta experiencia y la de muchos amigos y colegas en situaciones similares desde el punto de vista profesional es el primero de los pilares en los que se basa este trabajo.
Al mismo tiempo, y sin duda debido al empuje de mi mujer en la mayoría de los casos, hemos ampliado significativamente en cantidad y calidad nuestras relaciones sociales. En cada uno de los destinos hemos interactuado y, en algunos casos, intimado y establecido profunda amistad tanto con españoles como con miembros de las otras culturas que tuvimos la suerte de conocer. Estas relaciones y lo que hemos aprendido de ellas, lógicamente son la fuente fundamental de los aprendizajes que en el nivel de relaciones personales aparecen en el libro y por ello el segundo pilar del mismo.
El tercer pilar lo conforman los aprendizajes que hemos acumulado como familia. Desde el día a día de los colegios, hasta cómo afecta el vivir en el extranjero a la formación de los niños, pasando por el desasosiego que se produce al enfrentarse a sistemas médicos diferentes y en idiomas que no conoces. Este tercer pilar es mérito casi completo de Begoña, mi mujer. Aunque yo lo escriba, es ella la que guía mis palabras en esas secciones.
Confieso que cuando me llamó mi editor y me pidió que presentara un proyecto de libro sobre el tema no me fue difícil empezar ya que no era la primera vez que había empezado a escribir sobre ello. Además había varios motivos que me impulsaban a volcar en el papel tanto mis experiencias como las de mi familia.
El primer motivo fue el ánimo de Begoña, mi mujer. En las conversaciones que manteníamos al volver del trabajo, me empujaba continuamente a que escribiese las cosas que me ocurrían, como una forma de registrar nuestra experiencia. Muchos días, cuando le contaba mis impresiones, me solía decir: «Fede, tienes que reflejar todo esto de alguna forma; que no se convierta en anécdotas que vas olvidando con el tiempo». Luego, cuando salíamos algún día o venían amigos a casa y yo les contaba alguna de mis teorías o anécdotas sobre esto de ser un expatriado, me miraba, como diciendo: «Lo ves, tienes que escribirlo, si no lo olvidaremos». La verdad es que no le faltaba razón.
En segundo lugar, pensaba que un libro de estas características podría ayudar a todos aquellos españoles que pudieran animarse a trabajar en el extranjero en el futuro. Son muchas las peculiaridades que el hecho de ser español aporta al proceso de trabajar y vivir en el extranjero. Este libro podría ayudar a que iniciasen el desafío con una mayor «sensibilidad» ante la diferencia cultural que existe entre los diferentes países y con un mayor conocimiento sobre los desafíos que puede que encuentren en el camino.
Antes de terminar, me gustaría detenerme en tres puntos que es importante tener en cuenta para interpretar lo que digo a lo largo del libro. En primer lugar, soy español, y es fundamental que cualquiera que lea este libro lo asimile, para así encajar mis comentarios y apreciaciones en la dimensión adecuada. Si bien es cierto que desde hace muchos años, como he dicho, no trabajo en España y que toda mi educación y mi carrera profesional se han desarrollado junto a ejecutivos tanto europeos como norteamericanos, deben recordarse aquellos versos campoamorianos que afirman que «todo es según el color del cristal con que se mire». Y yo no puedo negar que la óptica que utilizo, cuando hablo de las dificultades y sorpresas que le esperan al que vaya a trabajar en el extranjero, viene influida por mi propio origen. Es por ello que creo que el libro es especialmente interesante para todos aquellos que tengan un background del tipo latino como el mío. En segundo lugar, y a pesar de lo anterior, hace ya quince años que dejé España. Y por ello puede ser que no reconozca en su justa medida, cuando comparo España con otras culturas, los grandes cambios que se han producido en la sociedad y en la empresa españolas durante ese tiempo. En tercer lugar, aunque influidas por haberme relacionado con profesionales de muchas nacionalidades, mis percepciones vienen marcadas de forma importante por el hecho de haber vivido en Bruselas, Suecia, Portugal y Francia.
Existen tres públicos objetivos para los que el libro puede ser de utilidad. El primero está formado por los profesionales, en general, y españoles, en particular, que en el futuro vayan a enfrentarse con la posibilidad de trabajar en el extranjero. El segundo lo componen sus familias y amigos. El tercero lo forman todos aquellos que simplemente tengan interés en saber algo más sobre esto de las relaciones entre diferentes culturas.
En el caso del primer grupo, esta obra les puede aportar información sobre cómo es la experiencia que van a vivir, qué necesitan para el «viaje» y algunos consejos y sugerencias para minimizar los errores y maximizar el éxito de la experiencia. Además, lo que van a leer, les puede facilitar una visión, espero que clara, sobre cómo otras culturas perciben elementos de nuestro comportamiento que, siendo obvios y naturales para nosotros, pueden resultar a veces controvertidos y, cuando menos, sorprendentes para otras culturas. Al mismo tiempo la lectura de este trabajo puede ahorrarles algún que otro disgusto, alguna sorpresa y también evitarles el sentirse en algunas ocasiones como «bichos raros» al ver que muchos de los sentimientos y sensaciones que tendrán durante la experiencia en el extranjero son absolutamente normales y comunes entre los que se marchan.
En el caso del segundo grupo, el libro les mostrará una perspectiva elocuente sobre cómo entender lo que sus amigos y familiares van a vivir y cómo sus formas de ver la vida y sus comportamientos van a verse cambiados cuando se comparan con los que tenían «antes de salir». Estoy seguro de que también esto les permitirá ahorrarse más de un momento de tensión y de extrañeza.
Para el tercer público objetivo, este trabajo creo que puede aportar una visión fresca y quizás diferente de lo que supone trabajar y vivir entre culturas diferentes, basada en la experiencia en varios países y en culturas muy distantes.
He tratado de mantener la estructura del libro lo más sencilla posible. El capítulo I hace una breve reflexión sobre aspectos teóricos que es preciso hacer antes de comenzar: la cultura, y las dimensiones culturales en cuyo marco puede encajarse cualquier sociedad en la que vayamos a vivir o trabajar. El capítulo II analiza en términos generales las distintas fases por las que se pasa durante la experiencia de trabajar y vivir en otra cultura. Se pasa en el capítulo III a una descripción de las cualidades que hay que poseer y cultivar para tener éxito desde el punto de vista profesional y una revisión profunda de todas las dimensiones de la experiencia profesional. En el capítulo IV se describen las distintas situaciones en el día a día de los negocios a las que se va a enfrentar el expatriado en la nueva cultura y se ve con ejemplos cómo de diferentes pueden ser las situaciones a aquellas a las que el expatriado estaba acostumbrado en su país de origen. El capítulo V se centra en la aventura personal y el VI recoge la importancia de las diferencias en los estilos de comunicación. Como cierre, el capítulo VII analiza la vuelta del expatriado a su país de origen.
Espero que disfruten del «viaje» que a partir de aquí comienza.
Me gustaría expresar mi reconocimiento a todos aquellos que con su paciente comportamiento me han permitido experimentar esto de trabajar y vivir en el extranjero, cómo son los extranjeros, desde el punto de vista profesional y personal, y cómo de diferente es su respuesta en distintas situaciones. Y la verdad es que debería agradecerles no solo su paciencia, sino también su cariño, su honestidad y su respeto.
Especialmente me gustaría agradecer a todos los empleados de Procter & Gamble en Portugal, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Noruega y Bélgica así como a los empleados de EuroDisney SCA en París y en todas las oficinas de la compañía en Europa.
No puedo más que también reconocer la contribución de las conversaciones que durante muchas horas, días y noches tuvimos con Tomás y Silvia, Quique y Carol, Drago y Bea, Miguel Ángel Lopera, Nacho García Cano y Carlos Hernández. Serán amigos para el resto de nuestras vidas, y siempre tendremos en común las experiencias que, como españoles, vivimos en el extranjero.
Gracias a Editorial Biblioteca Nueva, y a Antonio Roche, que me llamó en el momento exacto en el que muchas de las reflexiones ya escritas estaban a punto de perderse por culpa de la pereza, y supo motivarme para sacar tiempo de donde no lo había y terminar a tiempo este trabajo. Culpa suya es, por tanto, que se publique este original.
Gracias a Javier y Pilar, padres, suegros, fantásticos apoyos que siempre han estado ahí, sin preguntar, sin pedir, sin quejarse.
No hay sin embargo nadie que merezca más agradecimiento que mi mujer, Begoña, y nuestros tres hijos, Bego, Mayte y Federico, Jr. Creo poder decir que somos una familia unida, con lazos fuertes y una relación formidable. En parte se lo debemos al haber estado tanto tiempo fuera del «círculo familiar original» y juntos. Pero también es cierto que todos ellos han pagado un tributo. Los cambios de un país a otro, la sensación de perderlo todo cada tres años y volver a empezar de nuevo, la falta de estabilidad, la renuncia a una carrera profesional… Creo que el saldo es positivo, pero será el futuro quien nos lo haga ver. Mientras que eso llega, gracias a todos ellos por estar conmigo en esta aventura.